こんな気持ちになったのは久しぶりです。
I haven't felt like this for a while.
ずっとやりたかったことが、ついに目の前に来ました。
The thing I want to do is finally here..
こんにちは、「タイからの留学生」のブログです。
Hello, and this is 「タイからの留学生」's blog.
学生時代に戻ったような気分です。![]()
![]()
Actually, I think I feel it is like student time, actually.
茶屋で茶道体験をするのは初めてでした。

実は参加するつもりはなかったのですが、まあいいかなと思いました。
実は参加するつもりはなかったのですが、まあいいかなと思いました。
It is the first time I went to tea ceremony at the tea shop.
Actually, I didn't expect to join, but I think it is fine..
Actually, I didn't expect to join, but I think it is fine..
内装は簡素で和室の雰囲気です。
茶道具は博多様式の木製です。
茶道具は博多様式の木製です。
The decoration is simple, like Japanese room.
But the tea ceremony ware were made from wood, famous Hakata style.
But the tea ceremony ware were made from wood, famous Hakata style.
以前学んだこととは違います。

陶器は重いけれど使いやすいからです。
陶器は重いけれど使いやすいからです。
Not like what I have learned previously.
Because ceramic ware is heavy but easy to use.
Because ceramic ware is heavy but easy to use.
茶道は信頼と心の繋がりが大切だと思います。
店主は店にいなかったけれど、いつもそこにいるような温かさを感じです。
タイで有名な抹茶屋さんのような雰囲気のお店です。
店主は店にいなかったけれど、いつもそこにいるような温かさを感じです。
タイで有名な抹茶屋さんのような雰囲気のお店です。
I think tea ceremony is about trust and mind.
The owner was not at the shop, but I felt owner was always there.
I felt the shop like macha shop where is so famous in Thailand.
The owner was not at the shop, but I felt owner was always there.
I felt the shop like macha shop where is so famous in Thailand.
でも、一つだけ気になることがあるんです。
もし福岡に戻ったら、
私は変わってしまうのだろうか?
もし福岡に戻ったら、
私は変わってしまうのだろうか?
それとも周りの人たちが変わってしまうのだろうか?
But, I feel one thing..
If I am back to Fukuoka,
Am I be changed or my surrounding ones are changed..
If I am back to Fukuoka,
Am I be changed or my surrounding ones are changed..
今こそ真剣に福岡に戻るべき時なのかどうかを考えるべき時なのかもしれないです。
Or it is the time to think that should I seriously come back to Fukuoka now.
またねー!![]()
See you!





