こんなん、書いてる時間も
ホンマは惜しいんですけど、
あまりにドンピシャ・メールが大陸から来たさかい、
お知らせしたくなりました。
ウチの one of 大陸パートナーからのメールです。
「帰国して、シゴトも家の事も、ますます忙しくて
バタバタしている ことと思います。
出張の疲れもあるんだから、
しっかり休養とってね。」 ( in Chinese)
なんて優しいコトバや。
ちゅうか、
帰国してからのウチのこと、
なんで分かるんや?
みたいな。
ま、優しいコトバの後にはシゴトの話なんですけどね。
当然(゚ー゚;
で、ただ忙しいだけなら、
忙(マン)
ですけど、
バタバタして、なんやこう、めっちゃ忙しいねん!
みたいな、
そんな時は
忙碌(マン・ルー)
ですねぇ。
バタバタって日本語で言うと、
濁音で本当に、せわしい感じがしますが、
マン・ルーと中国語で言われても、
音がキレイやので、
しなやかに、忙しい雰囲気…でもないか。
どっちにしても、
忙しいことは、心を亡くす、と書きます。
しっかり心を失わないように、
ハートでがんばりましょう~っ