おはようございます。
朝8時の上海は1度。晴れ。今日は10度を超えそうです。(ほっ)
さて、昨日、ウチが寒い街をブラブラしてると、
オフィスから電話。
「あの…ええやんかさん、先日お願いしていた、年賀状の日本語版、
文例、まだですか…」
中国スタッフの方からでした。
「あ!!すみません!!忘れてました~!!今、外なので、
一時間以内に帰ってメールします!!」
オフィスの日中スタッフ間で、イロイロ話し合った結果、
日中それぞれ「決まり文句」もあるし、どちらかの原文を訳すのでもなく、
日中それぞれの言葉を載せよう、と決めたんですわ。
(ちなみに、用紙は、中国式の赤いカードです!!)
で、日本語担当はウチになったんですけど…あきませんねぇ。
急いで帰宅し、PCの前で考えました。
年賀状の文例を掲載してるサイトも仰山ありますけど、
印刷してしまうだけに、そんな紋切り型のよりも、
ちょっとキモチがこもったような文章、
でも、ビジネス・マナーは維持して…
日本語も、まじめに考えると難しいですねぇ。
貰うと結構嬉しくて、繰り返し見たりするのに、
出すときは、年末で忙しくて、「え~いっ!」っとなりがちな年賀状。
短いことばに心を込めるのも、
ひとつの「スキル」かもしれませんね。