安倍総理の戦後70年談話の逐次練習やっとおわりました。
逐次というより文面をみてやったので、サイトラですね。

首相官邸ページに日本語英語があります。

いや~。これ音声で聞いたら、???な文言がいっぱいある。
字面でみてさえそうですから。
一国の総理だからある程度の格調は必要なのかもしれないけど、国民と広く世界に届くものだから、もうちょっとわかりやすくしても・・・と自分の日本語力のなさをたなにあげて思ったりします。

一般教書演説とか、これは訳出練習したい!と思って積んだままのスクリプトに埋もれそうなので、「あとで」と思わず、ちゃっちゃとやります。(といいつつ既に発表から1週間以上経過していますが・・・)

次は8/14の記者会見を逐次してみたいと思います。
日本語のオリジナル英語版動画、そしてスクリプト
スクリプトと動画をみたところ、若干変更はあるもののほぼそのままでした。
これって事前に原稿が渡されているのかしら?それとも記者会見が始まる直前?もしくは原稿なし?
いずれにしても素晴らしいです。

日々精進あるのみですね。

ランキングに参加しています。


クリックいただくと励みになります







にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村










にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村