通訳講座をICレコーダーにとっていたものを復習するのですが、やっぱり日英の表現が稚拙だと痛感します。
私は英語の発音も要改善ゾーンなので、パフォーマンスとしてはイマイチに聞こえます。
他の受講生の方はすごく英語の発音がきれいだし、まとめかたも簡潔でとても勉強になります。
今は社説を日英口頭訳出練習していますが、それはそれで続けて使える表現を定着させ、もう少し簡単な表現の日英訳出練習用のものをみつけ、メッセージをうまくまとめて訳出できる練習も必要だと思います。
あとは洗練された英文を意識して読むことも大切ですよね。
う~ん、やることがいっぱいだわ。
ランキングに参加しています。
クリックいただくと励みになります。
にほんブログ村
にほんブログ村