3001 A Whiter shade of pale / Pat Kelly | charliesのブログ

3001 A Whiter shade of pale / Pat Kelly

ムズイ

朝は0度になり始め こないだまで暑い中 収穫していたのが

信じれんくらい時は速い。

 

もう次の作付けにむけて土を天地返している

普通は収穫後 温度がある間に始めるのですが

とある理由で寒い時期に天地返しをします。

 

すくりみんこ貝という タニシの稚貝を減らすためです。

苗を移植する頃 5月下旬から6月初旬にパチンコ玉くらいの

貝が稲のやおい時期に茎を食い尽くし 田んぼは◯ハゲになります。

何をやっても毎年出てくるので暖かい地域では農家の天敵となっています。

 

圧倒的に減らすには越冬をさせない事。

 

稚貝は稲株の根元や温い藁の下でぬくぬくと冬を越すので

冷えるであろう前の日を狙って天地返し 凍らせて殺貝するのです。

全部は死なんけど要らないJ◯の高い防除剤を買わなくていい。

 

今日の一盤

67年のポップス 名曲を reggae でカバー

多くのアーティストがカバーしていますが 70'sではこれが一番。

演奏も音質も群を抜いて秀逸。 reggaeでないと出ない音。

さてと これの元曲  相変わらず リリックの解釈がムズイです。

英国の方が聴けば普通にわかるのでしょうが 何度聴いても

不可解なリリックです。

 

We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray

 

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

 

She said, there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might have just as well've been closed

 

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

 

BOB DYLANなみにムズイ。

 

また書きます

2022/12/8