●仕掛品
は英文財務諸表だとどう表記するんでしょう?

Work in process
Work in progress

仕掛不動産だったら real estate in progress でもいいか? いや in processでもいいんじゃない・・・
なんてやりとりが昨日の帰り際の部下との会話でした・・・

うーむ やはり先が思いやられる
これに 中国語まで入ってきたら~

なんだろうな、そんなこんなをしていると思うのは
やはり経理というものは、よりオートマチックにあるべきなんですよね~と思う次第です。

いまさら言うまでもないですが、日本のいわゆる会計だの人事だのといった管理系のシステムは世界に比べて、前近代じゃないか~?と言っていいぐらい遅れている!
と思います。

ERPシステム・・・
管理系部門に携わるひとなら、「いや言葉の意味くらいはわかるけれども~」という人が多いとは思います。

こりゃ失礼
そんなもん知っているに決まってますがな~ うちはERPシステムを入れてますから~
という企業の方も多いでしょう。

しかし、大半はそんなおおがかりなERP(そもそも ERP=おおがかり と思っていること自体から齟齬が生じているのかもしれませんが)なんて入れてもね~
日本のこの複雑な 税務だの会計だのの基準に合わないし~

ってなってしまうのかもしれません。

でも、待てよ?
なんですね

やはり、そのシステムって効率化からは避けて通れないのだと思います。

と、言うことは

やはり日本の会計だの税務だのを もっと簡単にしていかないと
世界の状況からはさらに取り残されていくんだと思います。

こんな!(と言っては、私のいままでの20年近くの経理稼業はどうなってしまうの?という感じですが)
経理・税務ではダメなんです。

なのに、そんなことはさておいて
公認会計士のほかに 財務会計士?でしたっけ
わけのわからない資格だけ作ろうとするから性質(たち)が悪い

だから、私は少しあせっています
でも経理財務以外でも私の価値はあるよな?
なんて勝手に思っています。

ん? 結局お前は何がしたいのか~?
って言われそうですね。

・ ・・・うーむ。

あれれ? なんでそんな話になってしまったのでしょう?

いやそれでも仕事はがんばってまっせ~   <<<<<汗

さぁ、仕事仕事   <<<<<