ご覧いただいている皆さま、こんにちは。Keyです爆  笑



なんだか急な寒さでカゼを引いてしまいましたゲホゲホ

こんなんじゃ、旅行者のかたも道を聞きにくいし、スーパーで「たこ焼きの具材教えて」なんて話しかけてくれないプンプン

すぐに復活してビッグスマイルで街を英会話と散歩するのだ爆  笑




皆さまも風邪には充分ご注意なさってくださいねハート




さて、今回は

ふんわりリボン「スタッフがお部屋までご案内いたします」ふんわりリボン

のご紹介ですニコニコ




英語では
”Our staff will attend you
to your room ."




直訳は
「私達の職員があなたを案内します
 あなたのお部屋まで」。。。になりますびっくり




きたー!!いちいちビームうずまきうずまきうずまき




でもね、でもね、いちいち "to your room" って言ってあげないと通じない言語なのえーん

面倒と思わずに言ってあげてくださいね。
でなきゃ「どこへ連れて行く気?」って心配させちゃうのでガーン




ぽってり苺"attend"は「世話をする」「付きそう」という意味です。
今回の文章だと「案内する」と捉えます。



では早速、発音をお聞き下さい虹
「スタッフがお部屋までご案内いたします」
”Our staff will attend you to your room ."流れ星




【BGM】
曲名 : Blue Beach
作曲 : table_1様
提供元サイト : DOVA-SYNDROME



ところで。。。



【Channel Key】っカギてだぁれ????


YOU TUBEさんで英会話のボランティア動画を配信しております。

リアルでは『英語で何ていうの?』『英語メールを翻訳して』『日本語の文章を英語化して』『英語でお話ししましょ』『発音レッスン』にお応えしております。

照れ(2018/11/22より、翻訳:初回のみ日本語100文字まで/無料サービスとさせていただきます)

ニコニコ(お試しになりたい方は存分にご遠慮無くお試しくださいませ)



英語や動画に関するお仕事、ご質問、ご要望はコメント欄・メール・Twitterでご連絡をお願いします流れ星



ご感想も心よりお待ちしておりますおねがい


【お仕事・ご質問・ご要望・ご感想】


メール : keychannel.dailyenglish@gmail.com

Twitter : https://twitter.com/ChannelKey2



次回は、ふんわりリボン「おくつろぎくださいませ」ふんわりリボン
をご紹介します。お楽しみに爆  笑


最後までご覧いただき、ありがとうございましたラブ