スマホにいまだ慣れずで、携帯で文章をうつこと事態がとても億劫になってきたちょびです(-_-)
スマホで絵文字入れる方法がわからず。。。(メールはできるんですけど)
先日、3月26日(月)に私の地元の市役所にて婚姻手続きをしてきました。
そのご報告などなど。
手続きについては、日本での手続きが先、のパターンです。
詳しい手続きは前回の記事、下記↓をご参照ください。
http://ameblo.jp/chameleon77/entry-11199431379.html
両親に日本の婚姻届にサインしてもらって、わかる範囲で記入して市役所にいったのですが、
まず、彼の名字の漢字が婚姻届にあるものと、韓国の戸籍に登録されているものとで違うことから、まず訂正印。
さらに、彼の名字の漢字が日本の漢字としてあれば漢字で登録できるけど、漢字がなければカタカナでの登録になるとかで、対応してくれた市役所の女性の方が分厚い辞書で調べたり、
私の方は両親が結婚する時に、元々は名字が旧字体の漢字だったものを間違えて簡易の漢字で書いてしまったため以前から結婚する時に直せ!って言われてたんで、それを直す為におじいちゃんや叔父さんの戸籍を調べたり、
(ちなみに父方のおじいちゃんは明治の人なんで、戸籍も手書き文書)で、1時間もかかってしまいました(-_-;)
この日は先勝だったので、午前中に手続き終わらしたかったんですけど、気がついたら1時まわってました(笑)
ついでに婚姻届もまさかの訂正印6箇所!!
じゅんちゃんの韓国の判子が日本の普通の判子の2倍はあろうかというすごい大きさ(会社の社長印並みwww)だったので、パッと見赤だらけ(笑)
とりあえず、日本では無事に婚姻届を出すことができたので、あとは韓国で手続きをするだけなんですが、
外国人の夫と結婚した場合、相手には日本の戸籍がないので、妻である私が両親の戸籍から外れて新たに別の戸籍になります。
そして婚姻用件のところに括弧書きでジュンちゃんの名前が入るような戸籍になります。
子供ができるまではたった1人~^^;ちょっと淋しい(!?)
うちの両親は三男のジュンちゃんに婿養子でうちの籍に入ってほしかったみたいですが、
国籍はやっぱりお互いの両親が生きている限りは行き来する上で不便なのでキープした方がいいし、
そもそもお互いがお互いの国で働いている以上帰化はナシでしょ、って話で。
名字が変わらないのって、やっぱ少し淋しいですね~。
子供の頃は好きな人の名字と自分の名前を組み合わせてみたりして、「結婚したら○○って名字になるんだなぁ~(*^_^*)」なんて心ときめかせていた頃が懐かしいですw
結婚指輪については、やっぱり韓国のウォン安に対して、日本のこの円高ですから日本で買うことにして、宝石や貴金属類の問屋さんが立ち並ぶ東京御徒町で購入!(^^)!
お店はいっぱいあるんですけど、ネットの口コミで評判のいいところにしました。
ゼクシーにも紹介されているところです。
時期的には、
①円高
②3月は年度末決算月
③結婚指輪のオフシーズン???
(よくわかりませんが、結婚指輪は6月のJuneブライダルに向けて需要が上がっていき、それと共に価格が12月まで上昇していくんだそうです。年明けに相場が下がる)
ということで、今買うのが一番お得です!って言われました。
単に営業トークの口車に乗せられてだけかもしれませんが、36,000円値引きしてもらいました。
指輪代は、私が婚約指輪のお返しを何もしてなかったので私が全額払うことにしました。
婚約指輪はジュンちゃんが日本を離れる時に車を売って購入してくれたティファニーの指輪です。
本当は婚約指輪より車をそのまま譲ってほしかった<(`^´)>とは本人には言え・・、いや言っちゃったけどね^^;
戸籍がちゃんとできるまで少し時間がかかるといわれたので、5月に戸籍謄本と婚姻証明書と4月末にできあがる結婚指輪を持って韓国にいく予定です。海外で婚姻手続きをして3ヶ月以内に韓国で手続きしないと罰金が・・・。(結構高いらしい)
ただ4月は私の会社が繁忙期+決算月で営業の私は死ぬほど忙しい。。
まぁそんな感じです!
スマホ慣れなきゃな~。