Healthy Aging(1) | enjoylifeのブログ

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

今日から新しいビニェット Lesson3 Healthy Aging(健やかに年をとる)です。本日は第1回目です。


■ be in denial
「認めたがらない」の意で、refuse to acknowledge some truthということです。

ビニェットでは以下のような局面で使われていました。

I was in denial about aging.



■ It hit me.
「実感した」という意味で、hitには、「何かに打たれたように実感する」というニュアンスがあります。



■ If it's any comfort
「少しでの気休めになるのなら」という意味で、if it's any consolationとかif it makes you feel betterと言い換え可能です。



■ make the best of
「最大限に生かす」という意味で、do the best you canということです。bestの代わりにmost(make the most of~)も使います。次のような例文が挙げられていました。

He doesn't like his job very much but he is making the best(or most) of it.



■ The number of Americans 65 and older is expected to more than double to 92 million by 2060.

「65歳以上のアメリカ人の数は、2060年までには2倍以上9,200万人になると予想される。」

 ・主語はthe number(singular)なので、動詞はisになります。

 ・double to 92 million:「2倍の9,200万人に達する」の意で、toは「到達点」を示す前置詞です。

 ・ by 2060:「2060年までに」の意味ですが、「継続」を意味するtilluntilを使わないように注意が必要ですね。



■ equal-opportunity attacker

「均等に攻撃する者」の意味で、ビニェットでは次のような局面で使われていました。

Age is an equal-opportunity attacker.



■ telltale sign
「明かな兆候」の意味で、clear evidence of somethingということです。
次のような例文が挙げられていました。

Bad spelling and grammar are two telltale signs of a virus loaded fake email.



■ vim and vigor
「活力」、「精力」の意味で、 energyとかenthusiasmと同義です。多少古めかしい表現で、冗談を言うときなどに使われるようです。



本日は以上です。