今日から、実践ビジネス英語も今年度最後のLessonです。
Lessson24 Perchance to Dream(おそらくは夢を見る) の第1回目です。
■ perchance to dream
この表現は、Shakespeareのハムレットに由来し、perchanceはpossiblyやperhapsを示す古い言葉で、現在でも使われるようです。
■ I'm getting tired of doing the round of cocktail parties.
do the round ofで「~を巡回する」の意味です。このroundは名詞で、a series of similar events or actionsを示します。なお、a round of applauseは、「いっせいに拍手喝采する」の意味です。
■ Say it's not so.
Oh no. Tell me that's not true. とかIt ain't so.と同じような意味です。意味としては、don't want something to be trueということです。
■ Daylight Saving Time
米語で、夏時間(サマータイム)、日光節約時間の意味です。今年は、北米では3月9日(日)~11月2日(日)まで、欧州では、3月30日(日)~10月26日(日)までがサマータイムとなります。なお、英国では、サマータイムを意味する英語はSummer Timeです。
■ stifle one's yawn
「あくびを抑える」の意味で、この場合stifleは、suppressと同義です。
例文としては以下のようなものが挙げられていました。
High taxes will stifle economic growth.
本日は以上です。