日本と言えば??
こっちに来て、驚いたこと。
「日本と言えば・・・?」
の回答は、
Sushi(Sashimi)
Kimono
Samurai
これは予想出来たけど、
Bonsai
Sumou
これがすぐに挙がるのは、ちょっと意外だった。
世界中に流通してるものじゃないと思ってたし。
あ、でもこっちに盆栽SHOPあるわ。
で、意外に多かったのが・・・・
『YAKUZA』
NO~~~~~~~~~~!!!!
みなさん、映画をご覧になったようで・・・。
そんな単語を、皆が知っている事にびっくり。
留学の際は、そのあたりも英語で説明できるといいかもね。
便利FACE
いいと思うかどうかは、あなた次第です。
学校には、多くの韓国人がいます。
自己紹介をすると、まず言われるのが
「韓国人かと思ってた!!」
中国旅行中、中国語で話をしていてつまずくと、
よくこう聞かれたものでした。
「中国人じゃなかったの?」と。
お墨付きを頂きました。
たまに、日本人だとバレますが(笑)
日本人の持つ、ふんわり感やシャープさは持っていないし、
目が小さく、まゆ毛が太く、化粧っけのなさが、
さらに彼らに確信を持たせるのでした。
そんな訳で、韓国人の子といると、その友達に普通に韓国語で話しかけられ、、
今日もバスの中で「ニーハオ」なんて、おばさんと会話が弾んじゃったり。
私的には、別にそれで困る事もないし、むしろ便利。
そう言われて、嫌がる人も当然いるけれど。
いいと思うかどうかは、本人次第です。
ブラ貸して
こちらに来て、携帯を持ちました。
こちらの機種なので、日本人間でも、メールは全て英語です。
今日、メールが来ました。
「”bura”貸して」と。
bura・・・?ブラ??ブラジャー???
正しいスペルが判らないとの事だったので、
日本語で”buraja-”の事か?と聞くと、
”Yes!” と元気な答えが帰って来た。
自分のは?と聞くと、「日本に置いてきた」と。
サイズが合わなくないか?と聞けば、「大丈夫」と。
今まで、どーしたてんだ、彼女は・・・。
・・・明日は、学校主催のナイトパーティー。
あぁ、きっとおめかししたいのかしら?
それに合う下着がない・・・って事か?で、私のか??
よくワケが判らないけど、困っているようだし、
「今日洗濯日で、一つしか残ってないけど・・・」と返信して、
下着貸すの嫌だけど、とりあえず持って行って事情を聞こうかと。
そしたら、電話がかかってきた。
「ごめん、ブラじゃなくって・・・ビューラー!」と・・・。
始めから、電話をすれば良かった・・・。
ローマ字使ってまで確認したのに・・・?
自分の入ってるプランがメールなら無料!ってやつだから、
ひたすらメールで頑張っていたけれども・・・。
ビューラーは英語で、”eyelash curler”らしいです。
ちなみに「ビューラー」は、和製英語(らしい)ですよ!!