ロンドン出張予定が有るのでロンドン郊外に住む幼馴染に連絡した。

最近は、ホテルでなく、清潔な彼の家が常宿。

日本語猛勉強中の彼は、しばしば覚えたての日本語でDMしてくるので添削している。


幼少期と大学の一年、日本に住んでいたけれど、きちんと日本語を学ぶ機会が無かった。

その割には、猛勉強前も文章で話せていたから、記憶の引き出しから上手く引っ張り出せば良いのかな。


いくら長く親しい付き合いとは言え、男性1人の家に既婚の私が泊まるのは、大丈夫か?と思われる方はいるでしょう。

私のレイダーは、彼は女性には興味が無いと弾いた。

双子みたいな私達なんだから、言ってくれても良いんじゃない?と思うのだけど、彼の人生を私がどうこう出来ないから聞いた事は無い。

良い人と出会えたら、一番に教えて欲しいと思う。


彼は、私が危険に晒されなければ、触れもしない。

私がハグをしない限り彼からする事は無いし、私の名前を連呼する事も無い。


人によれば、絶滅危惧種となりつつあるイギリス紳士の数少ない生き残りかもしれないそうだ。

そして真にPOSH。

彼やお兄さんとの待ち合わせ、どこであっても待たされた事が無い。

POSHな人が自分はPOSHですなどと言う訳が無いのだけど、もう、英語の発音、話し方、スラングを使わない彼。彼の家族も当然同様。


ロンドン事務所の同僚達は、お互いをファーストネームで呼ぶ事が多いのだけど、この人は非常にPOSHだよなと言う人は、未だに私をMs.〇〇と呼ぶ。これは、距離を感じるものでなく、本当にお育ちが良い方々なのだ。


そこで気になる。

先日、幼馴染に聞いてみた。

あなた、私の名前、呼ぶ事滅多に無いけれど、何故?私の名前知ってるの?😆 

ここでユーモアで返すかと思いきや、その回答がこちら。マークダーシーか!



私の父も夫も先祖は、イギリス系。

2人ともイギリス人がいる場所では、イギリス的英語で話すけれど、私の名前を普通に呼ぶので同じ質問をする事は無いし、したとしてもこの会話でobservationなんて言わないだろう。

彼は、ユーモアは有ってもイギリス人にしては、皮肉はほとんど無いので正直な回答なのだろう。

イングランドにいる親戚も余りお互いの名を呼び合わない。階級のせいなのか、彼らの個性なのか。


私はイギリスに先祖を持ちながらも、定住者では無いので知らない事は沢山有る。

イギリスで結婚された皆様、在住の皆様、名前問題やハグ問題、こう言う疑問有りますか?

問題とか言う重大さは無いですけどね。



おまけ。

幼馴染が日本食レストランに行ったら、

鈴鹿グランプリのビールを出されたそう。

このレストラン、トイレでは、日本語レッスンの音声が流れていたとか。


スミスさんは、イギリス人ですか?

はい、イギリス人です。



そんなに大きな店では無いのにトイレの個室が沢山有るのが不思議。

そして、トイレを使う時は、鍵を借りるのだそう。そう言うところは、日本流ではなく、海外。