月下香 ~中国語学習 果てないささやかな野望~ -37ページ目

月下香 ~中国語学習 果てないささやかな野望~

タイトルの《月下香》は月下美人のこと。中国語を勉強中です。トータルすると10数年。
 記事の内容などに関係のないコメントをいただきましたら削除させていただくこともございますのでご了承ください。

夕方になっても担当者からは連絡がなく・・・・

こちらからしてみました。

すると

「大幅に変更されてるからまずはこれを見て」と、3つあるうちの一つが、タイトルも前とは違うベツモノのexcelファイルが送られてきました💧

開いてびっくり!!!!

私が校正したものとは違う内容。

ごく一部私の校正した文章が採用されてるって感じ??

そもそも元の翻訳そのものが違ってる😲(校正でこうなるレベルじゃない)

聞かなかったけど、察するに他の翻訳者にも同じ原稿をやらせていたのね。

で、いいとこ取りをした⁉️

これなら相談する必要はないわね😅

一応気を遣ったのか「直した方がいいところがあれば言ってね」ときたから、真面目な(?)私は2カ所ほどこうしたら?と送ってはおいたけど・・・。

反応なし。おいおい。

 

他の2つはまだ作業中とのことでしたが、これなら私の出番はなさそうです。

 

全く別の急ぎの案件があるとかで、そちらを急遽やらせていただきました。

 

なんだかどっと疲れました・・・。

それならそうと言ってくれたらもっと気が楽だったのに。

土日だって急いで帰って来ることもなかったし、今日だって夫と出かけてきたのに・・・・😭

 

ここから追記

その後残りの2本も送られてきましたが、これは私が校正を手がけた原稿そのままでした。

でもところどころ変わってます。

字数制限があるのでその影響が大きいようです💧

変えなくていいところも変わってるよ〜💦なんか不自然なのよ。

これは多分担当者が・・・・。

直さないわけにいかない箇所もあったのでしっかり訂正入れておきました。

 

結局私の予想は大外れ😅

かなり凄腕の翻訳者に頼んだのは1つだけだったようです。

 

ひどく時間がかかってしまいました💦

 

今回は私のことではなく、翻訳会社の担当者のお話です。

 

前回の記事で書いたように、この週末の夜は担当者とチャットしながら校正を仕上げていく約束をしていました。

土曜も日曜も昼間は私用事があって外出しており、帰ってから急いで届いていた翻訳原稿の校正に取り掛かりました。

3つある原稿のうち、土曜に2つ、日曜に1つ送られてきました。

土曜の夜。

急いで仕上げた2つの原稿を担当者に送って返事を待っていると・・・・

 

「明日の昼間チェックするわね」

 

 

あれれ?チャットするんじゃなかったの???????

まあでも明日(日曜)またもう1つやってからまとめて話そうってことなのかな、と思った私は

「じゃあまた明日ね!」と返信。

 

日曜の夜。

最後の1つが届いておりました。

思ったよりも早く帰宅できたので、夕食前に急いで作業を進めていると・・・・

 

「今夜一緒に校正するのはナシね。とりあえずさっきの原稿を校正して送って。問題があれば明日(月曜)連絡するわ。」

 

と、担当者から連絡が入りました💧

月曜(今日)、義母の事後処理でやることがあり、夫が有休とって一緒に出かけることになっておりました。

法定相続人である夫が1人でやれば済むことなので、私がついていく必要はないのです。

なので、いいんですけどね😅

 

以下、私の勝手な想像。

翻訳者がかなりの実力者なので、仕上がった原稿はかなりいい出来❣️

基本的にはミスもないし、なんならそのままでも問題ないくらいのレベル。

映像と見比べたら、男女のセリフを勘違いしたのか言葉遣いが間違ってたけど。

私なりに少し手を加え、直すべきは直して提出したのですが、担当者もこれならイケる!と思ったのでは⁉️

 

そして今現在まだ担当者から連絡は来ておりません。

いいのか?笑

 

ちなみに、昨日は夫と年末恒例の伊勢参りに行ってきました。

予想はしていたけど、伊勢神宮はものすごい人出!!!!!

駐車場も満車。

市営よりも高い臨時駐車場に停めることに・・・💦

さっさとお参りして、お昼ご飯を食べて、メインの牡蠣詰め放題に行くはずが、これだけ人がいるとお食事処はどこも満席で入れず💦

うろうろした挙句に、鳥羽駅前の一番街で空いていた伊勢うどんの店へ。

牡蠣の詰め放題の店に着いたのが14時。

15時まで営業のはずが、なんとこの日の分の牡蠣は売り切れとのことで、お土産も詰め放題もできなかった💦💦💦

ここまできて牡蠣を買わずに帰るわけにはいかない!!!!!!

ってことで、近くの直売店で購入して帰りました。

いつものお店よりちょっと割高😅

 

さらに、私の大好物の伊勢海老🦞を買って帰りました✌️

さばくのはもちろん夫。

私にはできません。

生きてるし、暴れるし、怖いし、可哀想だし・・・・・・・・

とか言って、大変美味しくいただきました💕

あれ、横向いちゃった💦

伊勢海老の祟り?😁

お造りとお味噌汁💕最高です。

 

 

 

前回の記事で「ドラマ観てる場合じゃない!」と書いたばかりなのに、また見始めてしまったよ💧
それも、軽いラブコメを見るはずがまた結構重そうなやつ。


でも一応昨夜のうちにやるべき宿題2つはやった✌️

听写のほうはまだもっと確認してから提出するけど、作文はもう送った。

えらいぞ、私💕


今週末は予定が入っていて昼間はお出かけ。

夜には少し校正のお仕事の依頼が。

この案件、かなり重要なテスト翻訳だそうで、今後の仕事に大きく影響があるとか。 

責任重大❗️

出来栄えしだいでお仕事が⁉️

担当者の緊張感もハンパない💦


担当者は5分ほどの映像だろうと予想していたのだけど、さっき連絡が来て、5分ほどの映像が3つだったって😵

翻訳は、以前私が校正を担当した某ドラマの翻訳をしたかたで、たぶんあそこのナンバーワン翻訳者❣️

あのドラマの訳は本当に素晴らしかった!

あのかたが翻訳と聞いて私はめっちゃ気が楽になりました😁

校正作業も、異例だけど担当者と微信でチャットして相談しながらやることに❗️


あとで先に映像だけ送ってもらう。

どんなドラマかな?


と書いていたら来ました❣️

見たことないドラマ、時代劇と現代劇2つとトーク番組1つ。

ちらっと見たら字幕入ってなかった💧

だけど聞き取れた✌️ほとんど意味はわかりました。

なんとかなりそうな気がしてきたぞ。

私が訳すわけじゃないし🤗

トーク番組はやったことないのよね。

もしかしてコレ台湾🇹🇼の番組かな?

早口だしなんか聞き取れたないわ💦💦

(でも字幕あった)


素朴な疑問。

もしこのテストがうまくいって取引成立した場合、当然ながらその後受ける翻訳にも同等レベルの品質を求められるわけで、そのあたり大丈夫なのかな?

もうちょっと改善すべきだと思うんだけどな。