世間はまたもコロナ‼️今度はオミクロン株のせいで落ち着かないけれど・・・・・・💦
私は少し落ち着きました✌️
でも今回校正中のドラマ、先週は「看点」(みどころ)の翻訳依頼でしたが、今週はまた「梗概」(あらすじ)の翻訳依頼がいきなり!しかも急ぎ!でやってきました💧
これはわりと素直に訳したらちゃんと制限字数内に収まったので、ちょちょいと仕上げることが出来ました✌️
でも実はその前に(先週末)、なんと劇中歌の翻訳依頼が来ていたのです💦
私そういうのセンスないし、今とにかく忙しいし、一度は“このドラマの翻訳担当者にやってもらって“とお断りしたのですが、あちらも翻訳だけで手一杯とのことで戻ってきてしまいました😞
そんなに急がないから・・・というので受けてしまった💧
幸い歌もドラマ同様、それほど小難しい中国語はなく、訳す作業はそれほど大変ではなかったのですが、可愛らしい曲なのでそれなりに歌っぽくかわいく仕上げなければ!!!!と、またまた绞尽脑汁して編集しました・・・😩
今朝一番で送信。
担当者から何か言ってくるかとドキドキしてましたが、歌詞については今現在なんのフィードバックもありません。
それはそれで怖い・・・😅
今回のドラマって日本人は私しか関わっていないみたいだし、私の訳したものがそのままノーチェックで字幕化されそう💦
(一応担当者がチェックしてるけど、中国人だし)
歌詞は誰かセンスのある日本人にチェックしてもらいたい!!!
昨夜頑張って全部仕上げたから、今日はのんびり再チェックと字幕が入った動画で再々チェックだけ。
明日友人と約束があるので、本当は今日もっと再チェックが来て欲しかったんだけど・・・・。
今週5話完成させる予定のはずだから、今日あまり進まなかったということは明日と明後日また一気に押し寄せるってことなんだろうな💧
春節前であちらは慌ただしくなってきたようです。
なんとなくそんな雰囲気が伝わってきてます・・・・

