बुधवार, चौबीस जुलाई
नमस्ते![]()
苦手な関係詞とにらめっこしている数日です![]()
これまでまとめた関係詞:
~と同じくらい/ほど…(जितना~उतना…)[関係詞④]
_______________________________________________________
जैसा ~वैसा (ही)・・・(~のような・・・,~ように・・・)
<~のような・・・>
जैसी साड़ी आपके पास है, वैसी ही साड़ी मेरे पास है।
あなたが持っているちょうどそのようなサリーを私も持っています。
<~のように・・・>
あなたが英語を話すように、私も英語を話したいです。
जैसा/जैसे आप अंग्रेज़ी बोलती हैं वैसा/वैसे (ही) मैं भी बोलना चाहती हूँ।
後置格「जैसे」、主格「जैसा」のどちらでもOKだが、前者が使われることのほうが多い。
ただし、受け身文の時は目的語の性・数に合わせる。
韓国語は書かれているちょうどそのように読まれます。
कोरियन जैसी लिखी जाती वैसी ही पढ़ी भी जाती है।
しかし、上のような「जैसा ~ वैसा ・・・」の複文の形ではなく、下記のような単なる副詞「(名詞)のように~」として使うときは、「जैसे」の形になる。
あなたのように彼も上手な英語を話します。
〇आपके जैसे वह भी अच्छी अंग्रेज़ी बोलता है।
×आपका जैसा वह भी अच्छी अंग्रेज़ी बोलता है।
<~のような・・・> は下の文型を使って言い換え可能。
जिस तरह का ~ उस तरह का ・・・
जैसी साड़ी आपके पास है, वैसी ही साड़ी मेरे पास है।
→जिस तरह की साड़ी आपके पास है, उस तरह की मेरे पास है।
<~のよう・・・>は下の文型を使って言い換え可能。
जिस तरह (से) ~ उस तरह (से) ・・・
जैसा/जैसे आप अंग्रेज़ी बोलती हैं, वैसा/वैसे मैं भी बोलना चाहती हूँ।
→जिस तरह से आप अंग्रेज़ी बोलती हैं, उस तरह से मैं भी बोलना चाहती हूँ।
________________________________________________________
※最近はlang-8で添削をお願いしていない(サボっています…)ので、
前よりも間違いがいろいろとあると思いますm(_ _)m
