昨日紹介した井上ひさしの本を読むと日本語における「漢字」と

「漢字とひらがな、カタカナの組み合わせ」は

世界にも類をみない創造的なものだと改めて痛感した。


戦後間もなく、アメリカの教育使節団が来日し

日本の国字は漢字・平仮名・カタカナが入り混じっており

こんなことでは国際化について行けなくなると指摘した。


そして、漢字を全廃し平仮名だけにし、最終的には

ローマ字にすべきと進言した。



すると、驚くことに日本の一部の文化人(ぶんバケじん)もそれに賛同した。

読売新聞などは、その旗頭となり社説で説いてもいる。

実際に昭和21年2月18日の社説が載っている。111ページにある。


まぁ、こうならなかったから佳かったが、もしも漢字がなくて

ひらがなだけだったら、日本文学、否、日本の国体が滅びたに違いない。



実際に漢字なしだとどうなるか。


例えば「おやじしんだ」は

「おや地震だ」か「親父死んだ」かも分からない。


「きしゃがきた」は

「汽車が来た」なのか「記者が来た」なのかも分からない。

他にも「貴社が北」も「記者が着た」だってありえる。


実際お隣の国韓国では、漢字をほぼ廃止に近い状態にして

全てハングル文字にしてしまった為の弊害が起きていると聞く。

こんな風になっては本を読む気すら起きない。教養も養われない。

本を読むのには外国語で読む必要が出てくる。


ほんと。アメリカの使節団や一部「ぶんバケじん」の

言うことなど聞かなくて佳かった。


漢字と平仮名とカタカナが組合さっているからダメだというのも、ウソ八百だ。


これを見れば一目瞭然だ。おまけに英語だって交えちゃえる。


「なでしこJAPAN、W杯制覇。世界チャンピョンだ」


これだったら感動を覚えるが、ひらがなだけ或いはローマ字で表現すれば


「なでしこじゃぱん、わーはいせいは。せかいちゃんぴょんだ」

「nadeshikoJAPAN、wa-haiseiha。sekaichannpyonnda」



これではキャッチコピーにならない。



他にもいっぱい普段気付かない優れた点が

あることに気付かされる



漢字の凄い「造語能力」もなるほど・・・と思った。



ひとつ二つ、例を挙げよう。


例えば日本語は「力」を他の漢字と合体させ

学力・金力・精神力・語学力・瞬発力・水力・原子力・・・・などなどの

一目瞭然で分かる造語を完成させた。


もうひとつ。「式」を付ければ

和式・洋式・略式・神式・仏式・入学式・結婚式・葬式・・と

ものごとのやり方。或いは行事を完成させてしまった。


その他、会・界・率・化・観・的・権・・・などなど上げたら切がない。


また、最高・最先端・最適の「最」のように頭に

つけるだけで接頭語的な造語が出来るものも

超・駄・没・・・・などなどがある。


こんな、言語は日本語を除いて世界のどこにあると言うのだ。


日本語は凄い。


この後は敢えて平仮名だけで書く。



こんかいのぶろぐはゆうじんのあんやのいっとおうさんから

ちょうだいしたいのうえひさしのちょしょ「しかばん にほんごぶんぽう」を

さんこうにしるしました。たいへんきょうみぶかいないようです。


ぜひごいちどくをおすすめいたします。

http://p.tl/-hBu


あんやのいっとうさんにかんしゃ。