12月の「おしゃべりクラブ B」はこんな内容でした! | CEL英語ソリューションズのブログ

CEL英語ソリューションズのブログ

CEL英語ソリューションズの最新情報をご案内します

12月24日のおしゃべりclub Bでの会話を一部ご紹介します。

 

今も残る電報の価値

 

様々なコミュニケーション・ツールが発達した現在、電報で情報を伝えるのは何とも古臭い感じがしますが、日本にはしっかりその伝統が残っています。一緒に読んだ記事では、ある若いカップルが結婚式を挙げた時、新郎は会社の社長からの電報が来るよう手筈を整えたそうです。実際にその電文が式で読み上げられると、とても誇り高く、新婦の両親にも顔向けができると感じたそうです。ことほど左様に日本人は折に触れて電報を送り合います。その心は…

 

Sending congratulatory or condolence messages by telegram really shows good manners. It’s more about using telegrams to express your feelings than what the messages actually say.

 

と、正式な場に正式な方法でメッセージを送ったという事実が大事だと思われているからだという意見がでました。多分そうでしょうね。しかも地位が上の人から送られてくると、何となくその場も送られた人も高く評価されたような気分になるものです。

 

That’s correct. When I was the MC at my friend's wedding, I had to pick a few telegrams to read out loud. We mainly chose them based on how important the people who sent them were.

 

と電報を何のために送り合うのかが透けて見えるような実体験を紹介してくれました。また次のような感想も出ました。

 

Recently, when I tried to send a telegram to congratulate my friend’s kid on their wedding, I was amazed at all the extra stuff you can do now. Like, you can pick fancy frames, add gifts, and more. Back in the day, we just sent the message, and that was it.

 

と、同じ電報でも昔と様変わりしている様子に驚いていました。余分なサービスを付けることで利益を上げようとしている業者の魂胆も見えるようですが、別便で贈り物を送らなくても済むのは便利とも言えますね。

 

メッセージを送る話と言えば、年の瀬も押し詰まった今、年賀状を出さなければと思っている方も多いのではないでしょうか。そんなことを尋ねてみたところ、

 

A few years back, I quit sending New Year's cards because it just took too much time and effort. I figured I'd rather spend my time doing things I really enjoy. After all, we don't have endless time.

 

と、ご自分がやりたいことに時間を費やしたいので、儀礼的なあいさつに過ぎない年賀状はやめたという発言がありました。そう言えば、「今年限りで年賀状のやりとりは終わりにします。」という内容の年賀状が最近来るようになった、と感じることはあります。もう一人の参加者も

 

More and more businesses and government offices are stopping the tradition of sending New Year's cards. That includes a place I used to work at. I think it's a smart move, especially since the cost comes out of the office budget, which, in the case of government, really means it's us, the taxpayers, footing the bill

 

と、企業や公的事務所は経費の無駄だからやめた方がいいという意見でした。どちらも年賀状はやめようという意見でしたが、別な意見が…

 

New Year's cards are a great way to keep up with what's going on with my friends. When they come with handwritten notes, it feels really special and makes me happy.

 

と知人の状況を知るいい機会だと捉えている参加者もいました。そうですね、しょっちゅう連絡を取り合っている知り合いには必要ないかもしれませんが、滅多に合わない人とつながりを保つには年に一度定期的にやり取りする年賀状は良いツールですね。

 

電報にしろ年賀状にしろ、日本人は場に応じてコミュニケーション・ツールをうまく使い分けてきましたし、これからもそうでしょう。やり方や頻度、是非はそれぞれにせよ、きっと両者は細々でも続いていくツールのような気がします。

 

次回は1月28日です