こんにちは![]()
英語はネイティブの英語が特に聞き取りにくい
ということはありませんか?
というのも、ネイティブの方は、もう日本語の
「訛り」じゃないですけど、それこそ綺麗な
英語でもありませんので、綺麗な英語ばかりで
学んでいる私たちには、聞き取れなくて当然だと
思いますよ![]()
だからといって、汚い英語を習得しましょうという
ことではなくて(笑)、どうやってネイティブの方
の英語を聞き取れるようになっていけばいいので
しょうか?
綺麗な英語ばかりを聞いていると、日本人が話す
英語のほうが聞き取りやすいという方も多いと思
います。その違いはやはり発音にあるようです。
英会話を実践で役立たせる為にはネイティブ英語を
上手に理解できるようにならないといけません![]()
なぜ聞き取りにくいのか、その原因を考えてみま
しょう。
英語が苦手な方、これから勉強を始める方、そんな
方はネイティブの英語で効率よくレベルアップして
いきましょう。
ネイティブ英語が日本人に聞き取れない理由の一つ
に、発音のなかで聞き取りずらい音があるという点
があります。
これは誰しも感じることではないのでしょうか?
私もそう思います![]()
日本の学校英語教育では読み書きが中心になってい
ますので、文章を読めば意味が分かるという人は多い
ですよね。
しかしネイティブば文章を読んだ場合、まったく私達
の耳には違ったものに聞こえてしまうのです。
その大きな原因が日本語にはない発音がある為です。
どうしても日本人にとっての英語は単語一つひとつが
独立した文章として記憶されてしまうため、発音も
それぞれ独立して聞こえるものだと勘違いしています。
ネイティブ英語では、単語の最後の子音と次の単語の
母音がつながって発音する場合など、日本語のように
単語ごとに区別して発音をしていません![]()
そこが違っているところなんですね。
また、アクセントというものも、とても重要になって
きます。
もし単語を読めても発音の抑揚のつけかたでは全く違う
言葉に聞こえますよね。
日本語ではカタカナがありますが、英語をカタカナ
読みする習慣があるとネイティブのアクセントとは
全く違うものになります。
そのため同じ単語でもネイティブ英語だと全く聞き
取れない原因になっています![]()
それぞれの単語の抑揚のつけかたはとにかくリスニン
グを練習して色々な単語を覚えることが大切です。
聞いて、そして発音をするということです![]()
ほかにも、二つの単語が一つになるということも、
聞き取りにくくなってしまう原因ですね。
たとえば、want toという二つの単語はそのまま読む
とウォント トゥと読みますが、ネイティブ英語では
want to はwanna ワナと日常会話では発音すること
があります。
ネイティブ英語というものは、とにかく、ネイティブの
発音に慣れるということです。
身近にそういった方がいないときは、ネイティブの発音
を学べる英会話などがとてもオススメです![]()
