前回、

 

韓国ドラマの原題が不思議なセンスの邦題に変更され、脱帽、脱力すると書きました。

この件に関しメッセージをいただいたので、追加版を勝手に始めます。

ただし、内容の性質上、文章が多くなりそうです。

 

前回記載分を含め、

原題 ⇒ 邦題の順、例えば…

 

今回のタイトルの元ネタ、

 

「お父さんが変」( 2017 KBS2 )

⇒ 「適齢期惑々ロマンス-お父さんが変 !? 」

「適齢期惑々」という文字を選択するセンスに、もう脱帽。

 

長女ピョン・ヘヨン(イ・ユリ)が食事を終えて出てくる「〇亀製麺 ソウル新村店」。

 

 

1.故事成語なので配慮しました系

 

「家和萬事成(かふぁまんさそん)」( 2016 MBC )

家庭円満なら万事が上手く行くの意

⇒ 「ハッピー・レストラン

仁川中華街の「燕京大飯店」が、ドラマの舞台「家和萬事成」。

 

 

「名不虚伝(みょんぶるほじょん)」( 2017 tvN )

名は故無く伝わらない、名に相応しいの意

⇒ 「医心伝心

ヒロイン、チェ・ヨンギョン医師(キム・アジュン)が乗る「日産・アルティマ ( NISSAN Altima )」。

 

 

「十匙一飯(しぷしいるばん)」( 2020 MBC )

十匙を合わせ一椀にする、助け合いの意

⇒ 「ミリオネア邸宅殺人事件

まあ確かに密室殺人事件が起きますが、主眼は力を合わせた真相究明。

 

 

2.ラブとか恋を付けました系

 

「スパイ・ミョンウォル」( 2011 KBS2 )

⇒ 「ラブ・ミッション

 

「ヒップホップ先生」( 2017 JTBC )

⇒ 「キンコンカンコン 恋の始まり

 

「20世紀少年少女」( 2017 MBC )

⇒ 「2度目のファースト・ラブ

このドラマを以前取り上げました。

 

このあたりになると、もう何も言えません。

 

 

「学校 2017 」( 2017 KBS2 )

⇒ 「恋するレモネード

登場人物たちが乗り回す「ホンダ ( HONDA ) CBR125R 」。

KBS2 の学園ドラマ「学校」シリーズは、若手俳優の登龍門といわれています。

 

「学校」( 1999 )

チェ・ガンヒ、チャン・ヒョク、ペ・ドゥナ、ヤン・ドングンなど

 

「学校 2」( 1999-2000 )

イ・ドンウク、イ・ヨウォン、キム・レウォン、ハ・ジウォンなど

 

「学校 3」( 2000-01 )

イ・イネ、チャン・グンソク(弟役)、チョ・インソンなど

 

「学校 4」( 2001-02 )

イ・ユリ、イム・スジョン、コン・ユなど

 

2010 年代シリーズからは邦題変更の常連

 

「学校 2013 」( 2012-13 )

⇒ 「ゆれながら咲く花

イ・ジョンソク、キム・ウビン、シン・ヘソン、パク・セヨンなど

 

「 Who Are You 学校 2015 」( 2015 )

⇒ 「恋するジェネレーション

イ・チョヒ、キム・ソヒョン、ナム・ジュヒョク、ユク・ソンジェなど

 

上記「学校 2017 」( 2017 )

⇒ 「恋するレモネード

キム・ジョンヒョン、キム・セジョン、チャン・ドンユン、パク・セワンなど

 

更に「学校 2021 」( 2021 )が 11 月放送開始予定。

キム・ヨハン( X1 / WEi )、キム・ヨンデ、チョ・イヒョンなどが出演

 

 

3.何でそうなるの系

 

「ただ見守っていて」( 2009 KBS2 )

⇒ 「アクシデントカップル

主人公ク・ドンベク(ファン・ジョンミン)が勤務する、明洞の「ソウル中央郵便局」。

 

「お父様、私がお世話します」( 2016-17 MBC )

⇒ 「江南ロマン・ストリート

 

「大君-愛を描く」( 2018 TV Chosun )

⇒ 「不滅の恋人

 

「手をつないで沈む夕陽を眺めよう」( 2018 MBC )

⇒ 「私の愛、あなたの秘密

登場人物たちが乗る、「フォード( FORD )」の上級ブランド「リンカーン( LINCOLN )」。

(画像は別ドラマ「ロボットじゃない」 [ 2017-18 MBC ] )

 

映画「釜山行き」( 2016 )

⇒ 「新感染 ファイナル・エクスプレス

まあ、舞台は確かに疾走する KTX (韓国高速鉄道)でしたが…

 

 

挙げ出すと、実はいくらでも出てきます。

 

邦題+原題サブタイトルのパターンを、割と見かけます。

ただ、サブタイトルが省略されてしまうと、完全に意味不明。

 

「子どもが5人」( 2016 KBS2 )

⇒ 「ドキドキ再婚ロマンス-子どもが5人」

主人公の義妹チャン・ジンジュ(イム・スヒャン)の愛車、「ボルボ ( VOLVO ) V40 」。

 

「ビューティー・インサイド」( 2018 JTBC )

⇒ 「僕が見つけたシンデレラ-Beauty Inside 」

 

ドラマ内「ティーロード航空」の広告モデルを務める、ヒロインのハン・セゲ(ソ・ヒョンジン)。

ティーウェイ航空の全面協賛。

 

このドラマは同名映画「ビューティー・インサイド」( 2015 )が原作ですが、映画版の「目覚めると容貌が変わる 123 人一役」と設定が異なります。

 

また、他人の顔や表情を見分けるのが困難な、「相貌失認」の登場人物を追加。

この頃、「相貌失認」を題材とするドラマが、複数製作されました。

 

「リッチマン」( 2018 Dramax )

「初対面だけど愛してます」( 2019 SBS )

など。

 

更に「魔性の喜び」( 2018 Dramax )

⇒ 「恋の記憶は24時間-マソンの喜び」

という類似作もありました。

 

このドラマは、映画版「ビューティー・インサイド」の「目覚めると容貌が変わる」設定を、「目覚めると記憶がリセット」に変更。

 

この時期、韓国ドラマあるある「記憶喪失」のバリエーション作が多く、ちょっと混乱します。

原題の「魔性の喜び(まそん うぃ きっぷむ)」は、主人公の名前「マソンとキップム」を掛けています。

 

似たセンスの変わった原題に、

 

「訓男正音」( 2018 SBS )

⇒ 「恋のトリセツ-フンナムとジョンウムの恋愛日記」

 

「訓男正音(ふんなむじょんうむ)」も、主人公の名前「フンナムとジョンウム」。

「訓民正音(ふんみんじょんうむ)」-世宗が 15 世紀に制定した原型ハングルのもじり。

 

世宗大王といえば 10,000 ウォン札の顔。

 

 

邦題+原題サブタイトル形式が、ちょっとした混乱を呼ぶ事もあります。

 

「応答せよ 1988 」( 2015-16 tvN )

⇒ 「恋のスケッチ-応答せよ 1988 」

このドラマはシリーズ作で、

「応答せよ 1997 」( 2012 tvN )

「応答せよ 1994 」( 2013 tvN )と続き、

 

3 作目が「応答せよ 1988 」。

ところが本作のみ「恋のスケッチ」という邦題が付き、検索から外れる困りもの。

 

また、「応答せよ 1997 」で知名度を上げたのが、ユン・ユンジェ役を演じたソ・イングク。

ソ・イングク出演作に、どうした訳か脱力系邦題が多い印象です。

 

「(ドラ)息子ども」( 2012-13 MBC )

⇒ 「マイ・ラブリー・ブラザース

 

映画「 No Breathing (ノー・ブレーシング)」( 2013 )

⇒ 「君に泳げ!

 

「高校処世王」( 2014 tvN )

⇒「ナイショの恋していいですか !?

 

「38サきどうたい」( 2016 OCN )

⇒ 「元カレは天才詐欺師-38師機動隊」

 

原題は「詐欺(さき)」と「機動隊(きどんで)」を掛けた造語。

「38機動隊」は特別徴税チームの呼称(日本のいわゆる「マルサ」)。

 

はてさて、ずらずら脱力系タイトルを上げつらってきましたが、超弩級。

 

「覆面検事」( 2015 KBS2 )

⇒ 「恋はドロップキック!-覆面検事」

法の網の目をかい潜る、本当に悪い奴らを成敗するための苦肉の策ですが…

 

 

「国民の皆さん!」( 2019 KBS2 )

⇒ 「ダーリンは危機一髪!

国会議員が唱える空疎なお題目、「国民の皆さん!」への強烈な皮肉なのに…

 

この 2 本は共に、あり得ない設定コメディーですが、私利私欲で平然とルールを無視する権力層に対し、「はぐれ者」が組織内からの変革を要求するという風刺的側面を持っています。

その象徴の「覆面」だったり、「国民の皆さん」なのですが…

 

このリスト、いくらでも続けられますが、今回はまあこの辺で。

 

いずれにせよ、短文で意図を伝えるのは難しいものだと、改めて感じてしまうのでした。