鼻をほじる を英語で表現すると? | 多読 de 英語を学ぼう!

多読 de 英語を学ぼう!

英語は毎日、楽しく、学ぶべし!

多読を中心に、本や映画を楽しみながら
実際に使われている英語を学ぶブログです☆

今日はちょっとお下品ですが、日常会話には必要(?)なフレーズを紹介します。

pick one's nose
   鼻をほじる


例えば子供に‥
Don't pick  your nose in public!
  人前で鼻をほじってはいけません!


100年の恋も冷める瞬間!?
When my girl friend was watching TV, she was picking her nose! What is worse, she ate a booger! 
  TVを見ているとき、彼女が鼻をほじってたんだよ!しかも鼻くそを食べたんだ!


鼻くそbooger と言います。



ぜーったい学校では習いませんが、日常会話では「使う」表現ですよね。
これぞまさに「使える英語」!?

そんなpick one's nose と booger という言葉が出てくる作品がこちら↓
まぁなんてお下品なって思う方もいらっしゃるかもしれませんが、
テーマは小学生のイジメ、というか、からかい。
あー子供って、こういう何気ないところからからかい、かわかわれが
始まるんだなぁ、って思う作品です。


Marvin Redpost #2: Why Pick on Me? (A Stepping Stone Book(TM))

おしまい