pick one's nose
鼻をほじる
例えば子供に‥
Don't pick your nose in public!
人前で鼻をほじってはいけません!
100年の恋も冷める瞬間!?
When my girl friend was watching TV, she was picking her nose! What is worse, she ate a booger!
TVを見ているとき、彼女が鼻をほじってたんだよ!しかも鼻くそを食べたんだ!
鼻くそは booger と言います。
ぜーったい学校では習いませんが、日常会話では「使う」表現ですよね。
これぞまさに「使える英語」!?
これぞまさに「使える英語」!?
そんなpick one's nose と booger という言葉が出てくる作品がこちら↓
まぁなんてお下品なって思う方もいらっしゃるかもしれませんが、
テーマは小学生のイジメ、というか、からかい。
あー子供って、こういう何気ないところからからかい、かわかわれが
始まるんだなぁ、って思う作品です。
Marvin Redpost #2: Why Pick on Me? (A Stepping Stone Book(TM))
まぁなんてお下品なって思う方もいらっしゃるかもしれませんが、
テーマは小学生のイジメ、というか、からかい。
あー子供って、こういう何気ないところからからかい、かわかわれが
始まるんだなぁ、って思う作品です。
Marvin Redpost #2: Why Pick on Me? (A Stepping Stone Book(TM))