
熱を出したり、体中に湿疹が出来たり…
1月だけでずいぶん病院にお世話になりました

でも、そんなときこそ、このついてない気持ちを
英語で表現してみましょう

「ついてない」に該当する英語は色々あります

It's not my day.
直訳すると「私の日ではない。」
自分の思うようにならなくて、「ついてない」ってことですね

It's one of those days.
直訳すると「あれらの日のひとつです。」
なんでこれで「ついてない」になるの

良くないとはっきり言いたくなくて、曖昧にぼやかしているんでしょう

日本語でも、女の子なら1ヶ月に1回「今日あれの日なんだよねー

言いますよね

「最近ついてない」と今日だけのことではない、と言いたいときは、
現在と過去をつなぐ…そう


こんな感じ

It's been one of those days.

「ついてない」は他にも言い方がありそうなので、
またついてない日が続いたら調べてみようと思います
