
「料理の鉄人」の後継番組のような番組で、
かつて「料理の鉄人」で活躍した料理人から推薦をされた料理人と
アイアンシェフ(どう選ばれているのか知りません

対決をする、というものでした

私がみたときは、フレンチの坂井シェフが自分の弟子を
推薦していたのですが、そのお弟子さんのことを
番組内では、
ノミニー
と呼んでいました

英語で書くと、
nominee
推薦される人 です

末尾の -ee に注目しましょう

接尾辞 -ee は「○○される人」という意味があります

セットで -er / -or 「○○する人」もおさえておきましょう

つまり、
nominate
[動]推薦する
nominator
[名]推薦する人
nominee
[名]推薦される人
という派生語の関係が成り立ちます

他にも、
employ
[動]雇う
employer
[名]雇う人
employee
[名]雇われる人⇒労働者
interview
[動]インタビューする
interviewer
[名]インタビューする人⇒面接官
interviewee
[名]インタビューされる人⇒受験者
などがあります


この接尾辞は高校生で習います

employ で習うのが定番、なはず


