○○年ぶり | 多読 de 英語を学ぼう!

多読 de 英語を学ぼう!

英語は毎日、楽しく、学ぶべし!

多読を中心に、本や映画を楽しみながら
実際に使われている英語を学ぶブログです☆

山手線に40年ぶりに新しい駅が!?というニュースが昨日放送されていましたにゃんこ。


JAPAN TODAY

Yamanote line likely to get first new station in 40 years.

http://www.japantoday.com/category/national/view/yamanote-line-likely-to-get-first-new-station-in-40-years


さて、今日取り上げる表現は「○○年ぶり」という表現ですGOOD



====================================================================================


英語では、「○○年ぶり ⇒ ○○年の中で初めて」という捉え方をして、

for the first time in ○○ years と表現しますラブ


for the first time は「はじめて」という熟語として中学校で登場しますねにゃ

その後ろに in ○○ years(○○年の中で)をくっつけることで、「○○年の中で初めて」と

表現することができますGOOD


Last Sunday, I met my friend for the first time in 5years.

 先週の土曜日、友人と5年ぶりに会いました。


====================================================================================


↑で紹介したJAPAN TODAYの記事の中ではこのように表現されていました↓


If the plan is realized, it will be the first new station on the line

in about 40 years.

もしその計画(品川・田町間に新駅を作る計画)が実現すれば、

約40年間の中で山手線内初めての新しい駅になるだろう。

⇒ 約40年ぶりに山手線に新しい駅ができることになるだろう。


この分では、first(最初の)が new station (新しい駅)の前につき、

new station を修飾していますGOOD


for the first time(初めて)という表現を使わなくても、

the first 名詞 in ○○ years

で 「○○年の中で初めての名詞」と言ってもOKですGOOD


====================================================================================


「○○年ぶり ⇒ ○○年の中で初めて」と捉えるところに、日本語と英語の

捉え方の違いを感じ、難しさを感じてしまいますが涙

よく使う表現なので、押さえておきましょうラブ



ちなみに、「久しぶり!」というときは、Long time no see. と言います。

英会話をやっていると Nice to see you again. ともよく言われるので、

再会の挨拶の定番なんでしょうねGOOD


おしまい