On the Right Track | 多読 de 英語を学ぼう!

多読 de 英語を学ぼう!

英語は毎日、楽しく、学ぶべし!

多読を中心に、本や映画を楽しみながら
実際に使われている英語を学ぶブログです☆

先日、いつも教えてもらっている英会話講師KellyからLessonの最後に、


You are on the right track.


って言われました。



Geniusくんに聞いてみたところ、be on the right track という熟語で

載っていましたキラキラ


be on the right track

(考え・行動が)正しく


track は陸上のトラックを思い出せばいいですねキラキラ

トラックの上を正しく(right)走っている、というイメージでしょうかキラキラ



KellyとはLessonの中で英語の勉強法の話をしていました。

しーが英語の本を読んで語彙力をあげようとしているんだ、

という話をしたので、あなたの学習法は正しいわ!これからも

頑張りましょう!と私を励まそうと使ってくれたのでしょうラブ


===================================================================

この表現、けっこう使い勝手のよさそうな表現で、色々な例文が見つかりましたGOOD


① Am I on the right track?

合ってますか?<確認>

② I think you are on the right track.

いい線いってると思うよ。


③ Her job was on the right track and things are only getting better.

彼女の仕事は軌道に乗っていて、万事がうまくいっていた。


④ The economist thinks that the economy is on the right track.

エコノミストは経済は軌道に乗っている、と思っている。



①、②のように会話の中で使ったり、ビジネスシーンで良く使う

軌道に乗る」という言い回しを表現するときにも使えますGOOD



私たち日本人はついつい「いい感じです」「いい感じに進んでます」と

なんでもかんでも「いい感じ」で表現しますが、

使い勝手の良さがちょっと似ているはてな5! と思いました。


いい感じ」と頭の中にインプットしておいて、訳す場面ではその

シーンに合わせて日本語を当てはめるといいかもしれません好


===================================================================


こーんなことを調べていたら、on the right track という表現、

今年日本でも大流行したLady GAGA の Born this way でも使われていましたビックリ

しかもサビビックリ


I'm beautiful in my way

Cause God makes no mistakes

I'm on the right track baby

I was born this way


ここはトラックのイメージを前面に出して

「私の歩いてきた道は正しいわ」なーんてするとカッコイイでしょうかきら


on the right track の部分はバリバリ日本人のしーでも

はっきり聞き取れたので、お試しあれビックリ


おしまい