xiàwǔ hǎo
下午 好。(こんにちは。)
nǐ zuì chángyòng de biǎoqíng shì shénme?
你 最 常用 的 表情 是 什么?
(あなたの一番使われている絵文字やスタンプはなんですか。)
先週ウィチャットのツール(微信的选项)について、一部を説明致しました。今週は残りの部分を紹介致します。
shìpín tōnghuà
2.5 视频 通话(ビデオ通話)
shìpín tōnghuà yǔyīn tōnghuà
「视频 通话」をクリックすると、「视频通话(ビデオ通話)」と「语音 通话(音声通話)」二つのオプションがあります。
この二つはよく動詞として使います。
例文を見ましょう。
míngtiān xiàwǔ liǎngdiǎn wǒmen shìpín tōnghuà/yǔyīn tōnghuà.
明天 下午 两点 我们 视频 通话 / 语音 通话。
(明日の午後2時私達ビデオ通話/音声通話します。)
しかもよく「通话」を省略して、「视频」、「语音」だけで使います。
例えば:
guānyú zhè jiàn shìqíng, xiàwǔ wǒ gēn nǐ shìpín (yíxià) /yǔyīn (yíxià).
关于 这 件 事情, 下午 我 跟 你 视频(一下)/语音(一下)。
(この件について、今日の午後(ちょっと)ビデオ通話/音声通話します。)
ここでまた「動詞+一下」が出てきました、ちょっとする/してみるの意味です。
yǔyīn shūrù
2.6 语音 输入(音声入力)
これもよく「语音」だけで使います。
xiànzài wǒ bù fāngbiàn dǎzì, wǒ gěi nǐ fā yǔyīn.
现在 我 不 方便 打字,我 给 你 发 语音。
(今ちょっと文字打てないので、音声メッセージを送ります。)
「语音」が嫌いであれば、SNS用語ウィチャット篇(一)の音声転換をご参考ください。
しかし今はまだ中国語標準語、広東語、上海語、英語しか転換できません。
2.7&2.8はウィチャットのチャート内での二つの送金方法。
hóngbāo
2.7 红包
「红包」の字面の意味は赤い封筒です。中国の伝統として、お祝いするやめでたい場面とイベントの際(結婚、昇進、大学入学、お正月のお歳玉、誕生日等)、お金を赤い封筒に入れてお祝いすると同時に渡します。
例:
mèimei shēngrì shí, wǒ gěi tā bāo le yígè hěndà de hóngbāo.
妹妹 生日 时,我 给 她 包 了 一个 很大 的 红包。
(妹の誕生日に、大きい金額を赤い封筒に包んで彼女に贈りました。)
ウィチャットでは、同じ意味合いで「红包」を使えます。「红包」をクリックすると、下記の手順でプレゼント送金はできます。
例:
zuótiān wǒ shōudào le péngyou de hóngbāo.
昨天 我 收到 了 朋友 的 红包。
(昨日友達から「红包」を受け取りました。)
nǚpéngyǒu shēngrì nàtiān, tā gěi tā fā le yígè wǔ'èr líng de hóngbāo.
女朋友 生日 那天,他 给 她 发 了 一个 520 的 红包。
(彼女の誕生日に、彼は彼女に520元を入れた「红包」を送りました。)
(Ps:520の発音は中国語の「我爱你(愛してる)」と似ています。)
zhuǎnzhàng
2.8 转 账(普通の送金)
「转账」は元々銀行口座の振替を指しています。つまりウィチャットの個人アカウントの間で発生する振替です。
例:
wǒ gěi nǐ zhuǎn le yìqiānwǔbǎ kuài shēnghuófèi.
我 给 你 转 了 1500 块 生活费。
(私はあなた(のウィチャットアカウント)に1500元の生活費を送りました。)
ではいつものQ&Aタイムです。
nǐ shōudào guo wēixìn hóngbāo ma
Q:你 收到 过 微信 红包 吗?
(「微信红包」を受け取ったことがありますか。)
A:
nǐ xǐhuan yǔyīn háishì dǎzì
Q:你 喜欢 语音 还是 打字?
(音声入力と文字入力のどちらが好きですか。)
A:


