zhòngcáihéhéjiědeshíhou
仲裁和和解的时候
仲裁すると和解する
yǒuhuàmànmānshuō biéchǎojià
有 话 慢 慢 说,别吵架。
話があるなら落ち着いてすればいい、口げんかしないで。
biédǎjià
别打架。
ケンカしないで。
biédòngshǒu
别 动 手。
ケンカしないで。
yǒuhuàhǎohāodhuō
有话好好说。
話があるなら存分に話して下さい。
zuòxiàláitántan
坐下来谈谈。
座って話しましょう。
xiéshāngjiějué
协商解决。
話し合って解決する。
zhèdiǎnrxiǎoshì hébìjìjiào
这点儿小事,何必计较。
こんな小さなことをきにかけることはないよ。
hèbìjiǎozhēnr
何必较真儿。
突き詰める必要があるだろうか?
tāmenwòshǒuyánhéle
他们握手言和了。
彼らは仲直りした。「握手言和」四字成語。握手して歓談し、和解するという意味。
yánguīyúhǎole
言归于好了。
仲直りをした。「言归于好」四字成語。
wǒmenzǎojiùhéhǎole
我们早就和好了。
僕らはとっくに仲直りした。
zhèdiǎnxiǎoshìjiùsuànleba
这点小事就算了吧。
そんな小さなことはもういいじゃないか
wǒmenwùhuìle
我们误会了。
私たちは誤解していました。
shìwǒbùhǎo
是我不好。
私が悪かったのです。
quánguàiwǒ
全怪我。
全部私のせいです。