元号の英語表記 | (一社)日本プロトコール・マナー協会 理事長 船田三和子のインナービューティーライフ

元号の英語表記

日本プロトコール・マナー協会の船田でございます。

 

あと23日で新元号になります。

新元号の印象が、わたくしたち国民にとりましても良いようですね。

 

ところで、元号にも英語表記があるということをご存知でしたでしょうか。

 

新元号が「令和」と発表されましたとき、海外のBBCをはじめ様々なメディアにおいて、

「令和」の「令」を「命令」の「令」と捉え、「order」や「command」を使って報道されました。

 

ですが、万葉集から生まれた元号「令和」とは、違った意味合いになってしまいますので、

本来の意味合いを表現すべく、外務省が対外説明を統一いたしました。

 

それが、「令和」=beautiful harmony です。

言葉に込められた意味合いが、イメージしやすいですよね。

 

ちなみに、「平成」の英語表記は、ご想像つきますでしょうか?

 

「平成」=achieving peaceです。

 

今上天皇が、「平成の時代は、戦争が無かったことが一番重要だったと思います」と、

会見で仰っていましたが、元号との一致性を感じずにはいられません。

 

国民の半数以上の方が、令和に希望をお持ちのように、

新しい時代が、更に希望に満ち溢れた豊かな時代になりますことを願うとともに、

微力ながら、貢献できるよう、邁進してまいりたいと存じます。

 

さて、2019年度春期クラスの募集をスタートいたしました。

思いや希望を叶えるためには、マナーは欠かせません。

 

豊かな人生を送るために、ご一緒にマナーを学んでまいりませんか?

 

お待ち申し上げております。

お申し込み・お問い合わせは下記からお願いいたします。

https://protocol-manner.sakura.ne.jp/contact/

 

日本プロトコール・マナー協会

オフィシャルサイト

http://www.protocol-manner.com/