すもももももももものうち
「も」が並びすぎ
スモモも桃も桃のうち
カタカナと漢字を入れるだけで、読みやすい
最近、同じ文字やカタカナが多く並んでいると
読み間違えが増えてきました
そんな今日の本題は、スモモを買いました。
スモモですが、プラムとも言います。
日本スモモと西洋スモモとあって、西洋プラムを干したものをプルーンと言います。
スモモとプラムは日本語と英語のようなものですが、
干しただけで、同じ果実なのに呼び方が変わるって不思議ですよね。
あっ、ブドウもグレープなのに干すとレーズンですね。
英語は形状が変わると名前が変わるのか?
詳しい方、教えてください。
話をスモモに戻します。
そんなスモモですが、今が旬です。
子どものころ、なぜか頂きもので毎年食べていて
懐かしくなり買ってきました。
食べてみて味を思い出す。
皮をむいた表面は甘いのですが、種に近いところは酸っぱい。
他に例えることの難しい、スモモの味
酸っぱさもレモンとか柑橘の酸っぱさとは違うんです。
甘酸っぱいという表現がしっくりくる
そんなスモモですが、夫にも息子にも拒否されました
1人でワンパック5つ、2日かけて美味しく食べました。