すもももももももものうち

「も」が並びすぎ笑い泣き

 


スモモも桃も桃のうち

カタカナと漢字を入れるだけで、読みやすい

 

 

最近、同じ文字やカタカナが多く並んでいると

読み間違えが増えてきましたチーン

 

 

そんな今日の本題は、スモモを買いました。

 

 

 

スモモですが、プラムとも言います。

日本スモモと西洋スモモとあって、西洋プラムを干したものをプルーンと言います。

 

 

スモモとプラムは日本語と英語のようなものですが、

干しただけで、同じ果実なのに呼び方が変わるって不思議ですよね。

 

 

あっ、ブドウもグレープなのに干すとレーズンですね。

英語は形状が変わると名前が変わるのか?

詳しい方、教えてください。

 

 

話をスモモに戻します。

そんなスモモですが、今が旬です。

 

 

子どものころ、なぜか頂きもので毎年食べていて

懐かしくなり買ってきました。

 

 

食べてみて味を思い出す。

皮をむいた表面は甘いのですが、種に近いところは酸っぱい。

 

 

他に例えることの難しい、スモモの味

酸っぱさもレモンとか柑橘の酸っぱさとは違うんです。

 

 

甘酸っぱいという表現がしっくりくる

そんなスモモですが、夫にも息子にも拒否されましたチーン

 

 

1人でワンパック5つ、2日かけて美味しく食べました。