https://youtu.be/yZUHYlnzdws?si=xjEAWUvEClsEWwcJ
림진강 맑은 물은 흘러 흘러내리고
뭇새들 자유로이 넘나들며 날건만
내 고향 남쪽 땅 가고파도 못가니
림진강 흐름아, 원한 싣고 흐르느냐
강 건너 갈밭에선 갈새만 슬피 울고
메마른 들판에선 풀뿌리를 캐건만
협동벌 이삭바다 물결 우에 춤추니
림진강 흐름을 가르지는 못하리라
- 訳 -
臨津江の清い水は 流れて流れ降りて
水鳥達は自由に渡って飛んで行ってるけれど
私の故郷の南の土地 行きたくても行けない
臨津江の流れよ、怨みを乗せて流れるな~
河の向こうの葦畑には蛙だけが悲しそうに鳴いて
干からびた野原では 草刈りをしたが
協同野の稲穂の海 波間の上で踊ったら
臨津江の流れをとめることはできはしないよ
北朝鮮の歌なので、北朝鮮語(?方言??)も入ってます。
仮名使いも少し違ってます
例)臨津江=림진강・・・임진강(韓国)
写真は烏頭山統一展望台から
