日本のニュースなどを見てて、いつも思うこと。
日本では「韓半島」ではなくて「朝鮮半島」と呼びますね。
 
    韓半島/朝鮮半島
    韓国語/朝鮮語
    韓国人/朝鮮人
 
では、これに対して、韓国人は、どういう印象を受けるでしょう?
朝鮮」という言葉に受ける印象として .....北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)
                        ...朝鮮時代(李氏朝時代)
                        ...日本植民地時代の残骸(滅視感情)
 
 
の場合は、「朝鮮」で別に問題はありません。
        朝鮮時代のことは「朝鮮」です。
 
の場合は、北と南では言葉を分けて使ってます。
        北では、「朝鮮半島」「朝鮮語」「朝鮮人」それに「南朝鮮(韓国のこと)」
        南では、「韓半島」「韓国語」「韓国人」それに「北韓(北朝鮮のこと)」
 
の場合は、特に「朝鮮人」という言葉に対して、アレルギー反応が起こります。
 
 
日本ではあまり深く考えないで、(というか混同してしまって)
「朝鮮半島」にある「韓国」では「韓国語」が使われている・・・・という風になってます。
だけど、韓国では「韓国」という言葉と「朝鮮」という言葉は違いますよ~!

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村