チョギ(조기)とクルビ(굴비)。基本的に、同じ魚です^^

       辞書によれば、()、
 
 
日本語では、魚は「さかな」「うお」。同じですが、
韓国語では、海で泳いでるのは「ムルコギ」(물고기=水の肉)、
        食卓に上れば「センソン」(생선=)。

 

 

この魚もやはり、海からとれたばかりはチョギ(조기)
 
塩漬けして日干しにしたらクルビ(굴비)

 

 

 

 

昔、ある島流しになった人が、王にこの魚を捧げながら
魚の名を「クッビジアンタ(굽히지 않다)=へこたれない」と言ったことが由来。
絶対に負けない魚です^^
 
 
こうやって、豪華な食卓に上ると高級料理ですが^*^

 

 

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村