今回日本に行って、今まで理解できなかった日本語の一部が理解できるようになりました。

オタク-----今まで「お宅」だと思ってて、意味が通じなかった。
       私も子供の頃はアニメ大好きでしたが、「なんとかオタク」よいう言葉まである。
       いまだに使いこなせないでいる、新流行語です。

ハニカミ---「はにかむ」という日本語はわかるけど、
       自称「ハニカミ王女」とか「ハ二カミオババ」なんて人からメールを頂いたりして、
       なんで日本はこんなにはにかむのが流行ってるのかと思ってたら、
       「ハニカミ王子」の正体がわかって、やっと、納得。。。。。。

「どげんかせんといかん!!」----
       どうも九州弁らしいこの言葉が、日本全国で流行ってる。。。。と思ったら。。。
       あの知事さんのおかげで、あの宮崎があんなに有名になってたなんて知らなかった。。。
       次は大阪の番ですかね。。。。

「すいません」---やたら多すぎて、なんか不自然に聞こえる。。。。。


言葉というのは少しずつ変わってるし、何年か経つと新語も出てくるから、
時々日本に行かないと、日本語がわからなくなる可能性があるということを、今回実感しました。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村