私は、正直なところ今でも日本語が上手ではありません。私の新しい弁護士さんからは、私が真実を話すこと、大切な発言をするときには必ず英語を使うようにするべきですと言われました。これから、裁判のことは、英語で書いてマネージャーさんに翻訳をしてもらうことにしました。
新しい弁護士さんとは英語で会話をしています。判決文に書いてあることや、裁判の記録についても、英語で一つ一つ言葉を説明してもらっています。私は、これまで、誤解をされている部分があることや、ニュアンスに違いがあることが分かりました。言葉の壁を身に染みて感じています。
私は、日本で生きていくために言葉でとても苦労しました。
私は、確かに麻世さんを愛していましたし、麻世さんと共に異国の日本で生きるという目的のために、私の人生を捧げてきました。当時は、インターネットも翻訳機もなく、本当に大変な毎日でした。私達がはじめて会った時、私はモデルをしていて、世界中で仕事をしていました。私達の長女が生まれた後、麻世さんは、私にモデルをやめて家庭にはいるように命じました。この当時、麻世さんには仕事がなく、私が自宅で子供の面倒を見ながら英語を教えていました。
麻世さんと斉藤由貴さんとの浮気が発覚したとき、麻世さんは、このままだと、もう芸能界で仕事がもらえなくなってしまうから、一緒に謝罪会見に、ついてきてほしいと言われました。麻世さんの付き人さんから「カイヤはここに立っていて」と言われてたっていたのですが、撮影のカメラマンから、「どいて」と言われました。私は、「ここにいてと言われている」とそのカメラマンと押し問答をしていました。その時、私は、腕組みをした怖い顔をした瞬間があって、その顔をテレビで報道されました。この当時、私は、日本語が全くできませんでした。
麻世さんは常にどうやって仕事をもらえるかを常に考えていました。この記者会見の後、私は、「鬼嫁」と呼ばれるようになり、「鬼嫁キャラ」を使って仕事が増えました。私は、鬼嫁と呼ばれることが好きではありませんでした。私は、夫を愛していましたし、鬼嫁というのは仕事を得るためだけのキャラクターに過ぎませんでした。麻世さんは仕事が増えて喜んでいました。私は、とにかくテレビに出たいという麻世さんの希望をかなえてあげたかったですし、生活のためにお金が必要だったので、本当の自分とは異なった人物を演じて汚い言葉を使っていました。
世界中のモデルング  modeling around the world
モデルング.  Modeling
英語教師  English Teacher

Honestly speaking, my Japanese language skills are still not very good. My new attorney told me that I must speak the truth and I must take caution to use English when I state important matters from now on.

Therefore, I write this blog in English and my manager translates into Japanese. 

My new attorney and I are communicating in English.  He is explaining the meaning of the judgment, the past records and other matters. 

I understand that there are so many misunderstandings and gaps in the documents. 

I really understand the depth of the language barrier now.

I had really hard time to survive in Japan because of the language barrier. 

I loved Mayo and sacrificed my life to stay with Mayo in Japan. 

At that time, since no one had Internet search or translation machine, I had really difficult time communicating. 

When we first met I was a model, traveling all over the world. After we had our daughter, Mayo insisted I must quit modeling and stay home. But we had no money since Mayo was barely working. So I was teaching English from our home while taking care of our daughter.

When Mayo cheated on me with Yuki Saito ,

it was broadcasted through the mass media, Mayo told me that he will never work in the entertainment business again.

Mayo told me we must go together to the press conference so he can still keep the job he loves.

Mayo’s manager told me that I should stay in a certain position at the press conference. Some cameraman told me that I must move from that position but I was told to stay so I refused to move. Other cameramen broadcasted our conversation with my angry face and crossed arms. At that time, I could speak or understand absolutely no Japanese at all. 

Mayo was always looking for ideas to have job opportunities. After this press conference, many people called me as “Oniyome”, and Mayo could obtain his jobs utilizing my Oniyome character. I really did not want to be called Oniyome but because I loved him, and our friends and family knew it was not true also

Oniyome was just my character to get jobs for Mayo.

Mayo was so happy to be working again. I pretended that I was a different person and always was using bad language for our live with Mayo and our two babies in Japan, a foreign country to me.

To be continued. . . 


Love

Caiya