名前の読み方は難しい。
これは、日本でもアメリカでも同じこと。
日本には、読み仮名という便利なものがありますが、アメリカにはありません。
ああ、日本語って素晴らしい!!

というのも、アワードでの話。
呼び出しの先生が、生徒の名前を正確に読めない!なんてことがあります。
世界各国からの移民の国なので、英語にはないアルファベットの組み合わせとか、英語読みしちゃうと「それ違うよ!」ってことになるみたいです。
先生もついにはギブアップ。何と生徒本人に「名前読んで」と読み上げさせてたりしました(~o~)

本当に名前って難しい。

そして、さらにやっかいなのが愛称とか通称とか呼ばれる第2の名前を持ってることです。
例えば、娘Mの友達のAmmyは、本名はAliceです。
アリスでもかわいいのに!と思ったけど、「シラミ(a lice)みたいで嫌」なんだって。なるほど。
でも学校のテストなどはAmmyでもOKなんだって。

さらに次男Lのリトルリーグのイヤーブック(写真集?アルバム?みたいなのも)を見てびっくり!!
BenはBenjaminだったのか~。
SammyもSamuelなんだ~へえ~。
あたりは、まだまだ納得。ところが・・・
Charlesなんていたっけ???もしかしてHanterの本名???全然違うじゃん!
さらには、JustinってRobbeeのお父さん(コーチ)の名前じゃなかったっけ?ミスプリ?
混乱してきたので、ネット上の名簿と照らし合わせてみました。
そしたら、正式な名簿ではRobbeeはJustin、HanterもCharlesになってるけど、メンバー紹介ページでは、Hanter、Robbeeになってるよ\(◎o◎)/!

Robbeeは、お父さんと同じ名前でJustin 2世なんだね・・・。ああ、ややこしい。