翻訳ってなかなか勉強が難しい。
だって正解は一つではないし、
公式もない。
人によって同じ文章でも読んだ時に感じることが違うのだから、
当然、訳文も微妙に違ってしまいます。
また一つ一つの文はよくわかり、訳せるが、
文章が塊で出てくると、難しく、
なかなかスムーズに訳すことができない。
弊社は中国語翻訳の経験はたくさん蓄積しており、
それなりにノウハウもあります。
中国語翻訳通信講座を始めて5年目に突入します。
蓄積してきたノウハウを全部公開します!
そして、中国語翻訳者を育成し、
みんなで業界を盛り立てていくのが
弊社の願い。
海外の動向とは無関係に生存していくことは、
日本のどの業界であっても、これからますます難しくなります。
そして市場としてのプレゼンスがますます重要になってくる中国。
中国の需給動向が、各産業の、それぞれの商品の相場に多大な影響を与える今、
中国を知らずにビジネスは成り立たない業界がたくさんあります。
中国語翻訳のニーズは、まだまだ増えてくると思っていますし、
そんなニーズに応える翻訳者はまだまだ不足していると思っています。
それこそが弊社が果たす役割で、架け橋だと思っています。
その架け橋はまだまだ建設中ですが、
気持ちだけは途中で折れないように、
しっかりしたいと思っています。
前置きが長くなりましたが、
翻訳通信講座、2013年春コース募集が始まりました。
詳細はこちら、中国語翻訳通信講座をご覧ください。