皆さま こんにちは。英語しっかりサポプラスワン ジオです。
暑いですねぇ~。スイカ🍉が美味しい季節です。皆さんお元気ですか?
私は只今休憩中でカフェにきております。
ここのコーヒーはアツアツのコーヒーでとても好きなんです♪☕️
さて、昨日はお休みだったので色々な動画を見て勉強。ビジネス、お料理、タロット、自己啓発など。
英語字幕でしっかりと勉強及び使える表現をピックアップしました。
その中で本来なら受けるべき公共サービスや基本的なサポートが受けられない人やものを婉曲的に述べている言葉が使われていました。
全て形容詞なので後ろに名詞をつけるか the形容詞 で形容詞の人々を表すことが出来ます。
昨日のビデオで出てきた表現:いずれもpoorの婉曲表現です。携帯で作成しているので上手く調節出来ず大文字や小文字が点在してますがあとで自宅に帰ってから修正しますね。
underprivileged :経済的に恵まれない人々
underprivileged youths
Undereducated :基本的教育にアクセスする事が出来ない人々
Undereducated children
Underserved:サービスが行き届いていない。不十分な場所や人々
underserved areas/ neighborhoods/ communities
Underutilized : 人材(能力)、場所、データなどが活用されていない。deserted places の言い換えですね。
underutilized places
こう考えるとほんの何十年か前はもっと直接的で酷かったですよね。
ところで皆さん、ポリティカルコレクトネス略して「ポリコレ」って言葉ご存知ですか?
社会制度やあらゆる表現を差別、偏見のない表現に変えて社会的に弱い立場の方々を守る運動です。
日本語でも看護師さんや、客室乗務員などこの何年かで変わりましたね。旦那様や奥様もパートナーと呼んでいるのもよく耳にする様になりました。
調べてみるとこんな表現一覧があり驚いています。⬇️
housewives はhomemaker かなと思いましたがengineer ですか!
under-もポリコレの世界ではもう使わないのですね。
あまり厳密にになると言葉選びが日本語でも苦しい😣
という事でunder-を使った婉曲表現でした。
英語しっかりサポプラスワン ジオ
文単からの学んだ英語表現 ⬇️