本日の文単1/18 hindranceからのスラングa ball and chain とは。 | 英語しっかりサポプラスワンー英語表現、音読、朗読会、文法、TOEICS、英検 、英語教授法、その他英語学習について書いています。

英語しっかりサポプラスワンー英語表現、音読、朗読会、文法、TOEICS、英検 、英語教授法、その他英語学習について書いています。

人生にPLUS ONEを。英会話学校・オンライン英会話現役講師が教えるちょっとした学習のお助けブログです。
レッスンご希望の方はお知らせください。関西では対面レッスンも実施しております。
英語講師用ブログのアメンバーリクエスト歓迎です。


みなさんこんにちは。英語しっかりサポプラスワン ジオです。

今日はちょっと時間があるので沢山記事をアップしています。


英語講師になりたい方用のブログをアメンバー会員限定でお届けしていますのでご興味ある方はプロフィールの下にあるアメンバー会員の所をポチッと押して申請してください。

早速記事を一つ🆙しました。



はい、では文単です。


以下はxからの引用です。


#英検文単完走チャレンジ #文単をまわす会 

1級旧版  


「スポーツ心理学者に課される広い視野」

単語: アクセントチェック 日英音読

本文:日英音読


✅hindrance:障害物 妨害


I’d like to take a private English lesson, but the fee is a hindrance.

英語の個人レッスン受けたいんだけど授業料がネックよね。


ということで今回はhindranceを取り上げました。 名詞 加算

類語は


邪魔したり妨害したりするような単語ばかりですね。😭

動詞はhinder 


withoutを一緒につけると

without hindrance  妨害なく 「自由に」


例文:

言語がこの仕事に応募する際妨げになるのでしょうか。

Is language a hinderance to applying for this job?

ハイヒールは長距離を歩く際に妨げになることがあります。👠

High heels can be hindrances to walking for a long distance.


ここで妨害や重荷、足かせになるといスラングをご紹介します。


それは a ball and chainです。

ここchain の前に aがついていないので このa ball and chainはバラバラに

ボールと鎖が離れて置いてあるのではなく ボールと鎖はつながって一つのものとなっていることがわかりますね。

これが冠詞の面白いところ。

つまり昔のアメリカ映画や漫画でよく見る囚人の足についている鎖と鉄球です。

これが繋がれていると何処にも動けなくて足かせになります。


例えば:

The old business practices sometimes can be a ball and chain, hindering progress.

古い職場での慣例は時に足かせになり進歩や成長を妨害する。


Walking long distances in high heels is like having a ball and chain on my legs.👠

ハイヒールを履いて長時間歩くのは脚に鎖を引きずっているようなものです。


ということなのですが、こちら実は形容詞をいろいろつけるともっと面白い表現ができます。

a mental ball and chain 精神的な重荷

a productivity ball and chain 生産性の妨げ

a creativity ball and chain 創造性への締め付け

a financial ball and  chain 経済的な負担、締め付け


など表現の幅が広がります。スラングですがこんな表現もあります。⬆️


以上です。参考にしてください。

英語しっかりサポプラスワン ジオ


過去の記事はこちら💁


英語面白表現;



文単をまわす会 with 英語講師Mamikoさん:



音読・朗読会;



TOEICS: