20代の若いベトナム人女性の話です。
いつもは、3人の同じベトナム人女性と、買い物に出かけるときに、バスを利用してくれます。今日は珍しく、その女性一人でバスに乗ってきました。そして、私にバスの行き先を尋ねます。
ベトナム人女性 「コノバス、シヤクソニ、イキマスカ?」
私 「市役所ですか?」
ベトナム人女性 「ソウソウ、シヤクソデス」
私 「○○市役所ですね」
ベトナム人女性 「ハイソウデス、○○シヤクソデス」
私は、すぐに市役所だとわかりました。私の姪っ子のMちゃんが、幼いころ、やっぱり「シヤクショ」と言えず、「シヤクソ」だったからです。(笑) 幼い子も、日本語に不慣れな外国人も、「クショ」がうまく発音できないんですね。
ベトナム人女性は、最後まで「シヤクソ」でした。可愛い顔して真顔で「クソ」の部分を強調させるような発音だったので、申し訳ないですが、あとで思い出し笑いしてしまいました。
