シドバレットかっこいい
どうも圭史です
「The Dark Side of the Moon」を「狂気」と訳す
「Atom Heart Mother」を「原子心母」と訳す
今は全く聞かないが、昔の洋楽のアルバムにはよく邦題がつけられていたのだ
上の二つは我らがピンクフロイドのアルバムである
「原子心母」なんて超直訳なのにめちゃくちゃピンクフロイドらしさが出ててすごい
いろいろ調べてみると秀逸な訳がたくさんあって面白い
「Raw Power」→「淫力魔人」
(iggy pop& the stooges)
面白くて草
「The Madcap Laughs」
→「帽子が笑う、、不気味に」
(syd barret)
シドバレットかっこいい