変体仮名を読むときに難しいのは
元字となっている漢字の読みが
現代と異なっている場合である。
したがって、その崩しから元字が
分かっても、それを仮名として
読み取れないことになる。
3 中国語読み
変体仮名の読みは中国語読みの影響で、
現代の読み方と違いがでることがある。
以前も書いたことがあるが、
「者」の字の変体仮名は、
これはシャではなく、「は」と読む。
この字は、「尓」の「に」と同じく
助詞として、頻出である。
このほか「王」の文字は
これは 「ワンちゃん」なので、
「わ」と読ませる。
この字は、連綿で書かれると、「こ」の
字との見分けが難しい。
同じく「春」の文字は、
それは「す」と読ませる。
それに「耳」の文字は、
それはジではなく「に」と読ませる。
4 その他、元字の読みが難しいもの
→読み「け」→元字「介」
これは「やっけい」と覚える。
→読み「け」→元字「気」
これは気配の「け」と覚える。
→読み「き」→元字「支」
→読み「し」→元字「之」
「し」の仮名は、文字を続けて書く
連綿の場合、「ら」や「う」と
見間違いやすい。
→読み「た」→元字「堂」
それはドウではなく「た」と読ませる。
これは歴史的仮名遣いで「だう」と
書くところから「た」と読むのかもしれない。
→読み「つ」→元字「徒」
それはトではなく「つ」と読ませるが、
そういえば、徒然草では、「つ」と
読むことから、この字は昔は
そう読んでいたことが分かる。