●『アルジャーノンに花束を』[新版]
著者:ダニエル・キイス
訳者:小尾芙佐
発行:2015年3月10日
版元:早川書房(ハヤカワ文庫)
定価:本体980円+税
本作の日本語訳が単行本として
初お目見えしたのは1978年のこと。
もう50年近くも前のことになるのか……。
例によって、カバー裏の“BOOK紹介”からの引用。
<32歳になっても幼児なみの
知能しかないチャーリイ・ゴードン。
そんな彼に夢のような話が舞いこんだ。
大学の先生が頭をよくしてくれるというのだ。
これにとびついた彼は、白ネズミのアルジャーノンを
競争相手に検査を受ける。
やがて手術によりチャーリイの知能は向上していく……
天才に変貌した青年が愛や悲しみ、
喜びや孤独を通して知る人の心の真実とは?
全世界が涙した不朽の名作。>(以下略)
物語は、チャーリイ・ゴードンの一人称で綴られるが、
最初の頃はやたらひらがなが多く、誤字脱字も少なからずある。
翻訳の小尾芙佐さん、じつにうまい! と思った。
原文の英語ではどう表現されているのだろうか。
チャーリイ・ゴードンの場合とは違うが、私たち高齢者には、
認知機能の衰えによる記憶力の減退はいつ始まるのか……、
いや、すでに失くした記憶も少なからずあるのでは……、
そもそもいつまで生きられるのか……、
などといった恐怖心が頭のどこかにある。
読み進むにつれ、なぜかそんな思いが
ふだん以上に押し寄せてきたからなのか、
この物語がよけいに切なく感じられた。
ちなみに著者のダニエル・キイスは、
2014年に86歳で亡くなっている。