どうも、パンサーです。
共通テスト英語のリスニング、リーディング共に印刷して思ったのが、「量、多!!何ページあるねん!」でした。
リスニング28ページ37問で30分、リーディング39ページ44問で80分。
かなり駆け足で解かないと時間切れになりますね。
リーディング大問1:問1~3
ダンスコンテストの衣装についてチームメイトとのチャット会話
ダンサーの安全を心配しているのは誰?Valさんの提案ではショーの後半はどんな衣装?チームは明日まず何をする?の3問。
平易な文章で引っ掛けもないので確実に得点したいところ。 言い換えはTalk with → consult with くらい。
さて今日の1級熟語は
mill about (around) 目的もなく動き回る
mill といえば名詞で「粉引き器、水車、風車、製粉機」、動詞で「穀物などをひいて粉にする」です。
コーヒミルやウインドミルでよく聞きますね。
水車や風車は水や風で羽根を回し、それを動力にして重いものを動かすので、いつもグルグル回っていますね。
その様から人や動物があてもなくウロウロするのに使われるようになったようですね。
人や動物を挽いて粉にする訳ではありませんよ・・・
ケンブリッジ英英辞典の説明
When people mill around, they come together in a place, usually to wait for someone or something.
ケンブリッジ英英辞典の用例
A huge crowd was milling around the entrance to the theatre.
劇場の入口付近には大勢の人が集まっていた。
ではまた!