京畿道光州市にある南漢山城
사적 Historic Site 남한산성은 조선시대 뿐 아니라 삼국시대부터 천연의 요새로 중요 한 역할을 하던 곳이다. 백제의 시조인 온조의 왕성이었다는 기록 이 있고, 나당전쟁이 한창이던 신라 문무왕 12년 672에 한산주에 쌓 은 주장성이라는 기록도 있다. 고려시대에는 몽고의 침입을 격퇴 한 곳이기도 하고 일제강점기엔 항일운동의 거점이 되기도 한 곳이 다. 그러나 남한산성은 주로 병자호란으로 기억되는 곳이다. 조선 인조 14년1636에 청나라가 침략해오자 왕은 이곳으로 피신하여 항 전하였으나, 왕자들이 피신해 있던 강화도가 함락되고 패색이 짙 어지자 세자와 함께 성문을 열고 삼전도에 나가 치욕적인 항복을 한 장소이기 때문이다. 그러나 정작 남한산성은 패배를 알지 못하 는 곳이다. 성의 외부는 급경사를 이루어 적의 접근이 어렵고 내 부는 경사가 완만하여 넓은 경작지와물을 갖춘 천혜의 전략적 요 충지이기 때문에, 병자호란 당시 수적 열세에도 불구하고 청군에 함락당하지 않고 47일이나 항전할수 있었던 것이다. 이처럼 오랜 기간동안 우여곡절을가진 성의 역사처럼 성곽의 형태 또한 단순 하지 않아서 하나의 폐곡선으로 이루어진 것이 아니라 본성, 봉암 성, 한봉성, 신남성과 5개의 옹성으로 이루어진 복잡한 구조이다. 인조 4년15%에중앙부의가장큰폐곡선인 본성이 완성되었고, 병 자호란 이후 방어력을 높이기위하여 동쪽의 봉암성, 한봉성 등을 비롯하여 여러차례 증축을 거쳐 현재의모습을 갖추게 되었다.
史跡(Historic Site)
南漢山城は、朝鮮時代だけでなく三国時代から天然の要塞として重要な役割を果たしてきた場所である。
百済の始祖である温祚の王城であったという記録があり、新羅の文武王12年(672年)に新羅の漢・唐戦争が最盛期であった頃、漢山州に築かれた主張城であるという記録もある。
高麗時代にはモンゴルの侵入を撃退した場所でもあり、日本による植民地時代には対日運動の拠点となった場所でもある。
しかし、南漢山城は主に丙子胡乱の記憶に残る場所である。
朝鮮の仁祖14年(1636年)に清が侵略してきた際、王はここへ逃げ込み、抗戦したが、王子たちが避難していた江華島が陥落し、敗北の色が濃くなると、皇太子と共に城門を開き、三田島へ出て屈辱的な降伏をした場所である。
しかし、実際には南漢山城は敗北を知らない場所である。
城の外側は急勾配で敵の接近が困難であり、内部は緩やかな斜面で広大な耕作地と水が豊富な恵まれた戦略的要衝であるため、丙子胡乱の際、数的に劣勢であったにもかかわらず清軍に陥落せず、47日間も抵抗できたのである。
このように長い年月を経て波乱を経た城の歴史と同様に、城壁の形態も単純ではなく、単一の閉曲線で構成されているのではなく、本城、奉安城、漢峰城、新南城、そして5つの塚城からなる複雑な構造となっている。
仁祖4年に15%の中央部の最大の閉曲線である本城が完成し、丙子胡乱以降、防御力を高めるために東の鳳岩城や漢鳳城などを含むいくつかの増築を経て、現在の姿に整備した。
ロエ 護国精神と士人精神が宿る南門前の歴史跡案内。南漢山城は漢城・百済時代の城山であり 真山の概念で、百済の始祖である温祚大王の祠である崇烈殿(京畿道有形文化財第2号)がある場所である。南漢山城は統一新羅時代には「主張城」(画長城)(日長山城)と呼ばれ、漢江流域の重要な山城へと発展した。 · 高麗時代はモンゴル軍の侵入を撃退した国防の要塞であった。 · 朝鮮王朝第16代仁祖元年(1623年)に城の築城を始め、1626年に完成(本城の周囲は9.05km)し、南漢山城は京都保障地としての役割を果たした。 。南漢山城は主峰である清凉山(標高497.8m)を中心に四大門と十八暗門を完成させ、城内には行宮をはじめ水魚長台など様々な文化遺跡が残っており、現在は京畿道立公園(国指定史跡第57号)として、城南市、下南市、松坡区、光州市など4つの地方自治体と境界を接している。 · 特に南門は城の西南側、曲底部の標高370メートル地点に位置し、正祖3年に城壁を改修する際に再建され、至和門(至和門)と呼ばれた。四大門の中で最も大きく壮大な中心門であり、唯一現板が残っており、城南へ通じる関門としての役割を果たす門である。 水・仁祖14年に清太宗の侵攻(丙子胡乱)により仁祖皇帝がここへ逃れ、45日間戦った歴史ある場所である。 「南門前歴史跡」は、成南市が文化財庁と協議の上、2007年5月15日から約6か月間の工事を経て、2007年11月19日に竣工した。また、城門前に植えられた380年余りの楠と、原形が最もよく保存されていると評価される南門は、歴史と文化が息づく歴史的空間として多くの人々に利用されている。 。成南市の保護樹であるヌチナム(4本)は、城壁防御の特性を考慮し、南門を視覚的に遮蔽するために植えられた可能性がある。また、城門周辺は平時に往来が多く、地形的に傾斜が急であるため、雨天時に土壌流失を防ぐ目的で植えられたと推測される歴史的遺跡である。
エ 호국정신과 선비정신이 깃든 남문앞 역사터 안내 . 남한산성은 한성 백제시대의 성산이요 진산의 개념으로 백제의 시조 온조대왕의 사당 숭열전(경기도유형문화재 제2호)이 있는 곳이다. . 남한산성은 통일신라시대에는 주장성(畫長城)(일장(日長)산성)으로 불렸으며 한강유역의 중요 산성으로 발전하였다. · 고려시대는 몽고군의 침입을 물리친 국방의 요새지 이었다. · 조선왕조 제16대 인조임금 원년(1623)에 성의 축성을 시작하여 1626년에 완성(본성의 둘레가 9.05km)하니 남한산성은 경도보장지(京都保障地)로서의 역할을 하였다. . 남한산성은 주봉인 청량산(497.8m)을 중심으로 4대문과 18 암문을 완성하고 성내에는 행궁을 비롯하여 수어장대 등 각종 문화유적이 남아 있고, 현재는 경기도 도립공원 (국가사적 제57호)으로 성남시, 하남시, 송파구, 광주시 등 4개 지방자치 단체와 경계를 이루고 있다. · 특히 남문은 성의 서남쪽 곡저부의 해발 370m 지점에 위치하여 있으며 정조3년 성곽을 개보수할 때 개축하여 지화문(至和門)으로 칭하였고 4대문중 가장 크고 웅장한 중심 문이며 유일하게 현판이 남아있으며 성남으로 통하는 관문 역할을 하는 문이다. 수 . 인조 14년에 청태종의 침공(병자호란)으로 인조임금이 이곳으로 피신하여 45일간 항전한 유서 깊은 곳이다. 「남문앞 역사터」 는 성남시가 문화재청과 협의를 거쳐 2007. 5. 15부터 약 6개월간의 공사로 2007. 11. 19 준공하였으며, 성문 앞에 식재된 380여년된 느티나무와 원형이 가장 잘 보존된 것으로 평가받는 남문은 역사와 문화가 살아 숨 쉬는 역사 공간으로 많은 사람들이 이용하고 있다. . 성남시 보호수인 느티나무(4주)는 성곽방어의 특성을 고려하여 남문을 시각적으로 차폐하기 위하여 식재하였을 가능성과, 성문 주변이 평상시 왕래가 많고 지형상 경사가 심하여 우수 시에 토양유실을 막기 위해 식재하였을 것으로 추론되는 역사터다.
道と道 南漢山城の古道 "王たちの陵行路、民間の商業ルート 南漢山城が位置する「現在の城南市、光州市、ハナム市は、昔の朝鮮時代の行政区画で見ると、すべて光州留守府の管轄地域でした。 光州留守府は南漢山城の軍事要衝としての特性から、非常に重要な行政中心地でした。 また、南漢山城は王の移動と深く関係する場所です。 朝鮮時代の王たちは必ず先代の王の陵墓に墓参りに行かなければならず、王たちのこのような墓参りの行事を陵行と呼びました。 後代の王たちが英寧陵に参拝に行くためには、年に何度も南漢山城の旧道を利用して余州まで行かなければなりませんでした。 南漢山城の古道のもう一つの特徴は、朝鮮後期に商取引が活発になり、必要となった内特の流通網として民間で利用されていた商業ルートであったという点です。 多くの商人たちは南漢山城の古道を通じて商業流通の一翼を担うことになります。 このように利用された南漢山城の古道は、目的地である慶尚北道の奉化の名前を取って通称奉化と呼ばれていました。 南漢山城旧道
우리 성상정조 3년 기해년1779 봄에 수어사 신 서명응이 아뢰기를 "남한산성은 나라의 보장*입니다. 성벽과 여장이 허물어져 지금은 한 곳도 완전한 곳이 없으니 보수하기를 청합니다."라고 하였다. 임금이 이르시길 "재원이 있는가?" 하시기에, 신 서명응이 답하기를 "전임 수어사 홍국영이 저축한 돈 1만 꾸러미에 쌀 900석을 보탠다면 보수할 수 있습니다."라고 하였다. 장(保 1영장 유영별 徐 攵 大 新 摠攝載眼 金仁厚金聲 □ 임금께서 쌀 900석을 허락하였는데. 신 서명응은 전영장** 광주부윤 이명중으로 하여금 그 일을 감독하게 하고, 유영별장*** 황인영에게 공사를 할당하게 하였다. 호방군관 유덕모, 병방군관 김낙신을 내외도청****으로 삼고, 교련관***** 한광현, 이언식을 도감관******으로 삼았다. 碩 벽돌 구운 사람은 양덕세, 안한유, 석치감, 권흥추, 이석신이다. 회를 구운 사람은 정덕찬, 한광범, 박상풍, 진광우, 염혁, 안한유, 양종호이다. 이 功 都 爀 東赫 李仁 會 까지 負 之搬 哨 벽돌과 회를 굽는 땔감을 공급한 사람은 조한광, 안국태이며, 벽돌과 회의 운반을 맡은 사람은 이현일, 이운대, 이시범으로 남한산성의 집사*******와 초관********이다. 그리고 이현일은 송파별장이며, 양덕세는 경기집사다. 이에, 여러 군교를 선발하여 18명을 비장으로 삼고 정광규, 김시형, 이동혁, 황도명, 임천표, 정용빈, 이인택, 이언장, 이인철, 김희인, 한광성, 이복형, 이인본, 이석증, 연덕우, 박상번, 손석복, 김익수가 성벽과 여장을 나누어 관장하였다. 則有 고치고 쌓으면서 각각의 이름을 여장에 기록하여 견고하고 완벽하면 상을 주고, 그렇지 않으면 죄를 주니 모두가 용기를 내고 고무되어 대단하였다. 성안의 부로*********들은 술을 빚고 개를 삶아서 서로 위로하고, 어린 남녀 아이들도 회를 지고 벽돌을 머리에 이고 다투어 공사를 도우니, 시작에서 끝까지 50여 일이 걸렸다.
我が聖上正祖3年(己亥年)1779年、春に水寺の新署名者が申し上げました。「南漢山城は国の保証です。」 城壁と女壁が崩れ、現在は一つも完全な場所がないので、修復をお願いしたい」と述べた。 王が「財源はあるのか?」と尋ねると、申署名応は「前任の水師官洪国英が貯めた1万袋の金に米900石を加えれば、報酬が得られます」と答えた。 張(保)1令状 ユ·ヨンビョル 徐 攵 大 新 摠攝載眼 金仁厚金聲 □ 王は米900石を許可したが。 新署名は全英長**光州府尹李明中にその仕事を監督させ、ユヨン別長***黄仁英に工事を割り当てさせた。 虎防軍官ユ・ドクモ、兵防軍官キム・ナクシンを内外都庁****に任命し、教練官*****ハン・グァンヒョン、イ・オンシクを都監官******に任命した。 碩の焼いた人はヤン・ドクセ、アン・ハンユ、ソク・チガム、クォン・フンチュ、イ・ソクシンである。 刺身を焼いたのは、チョン・ドクチャン、ハン・グァンボム、パク・サンプン、ジン・グァンウ、ヨム・ヒョク、アン・ハンユ、ヤン・ジョンホである。 この功は東赫李仁会まで負うべきである 壁のレンガと会を焼く燃料を供給したのは趙漢光と安国泰であり、レンガと会の運搬を担当したのは李賢日、李雲大、李時範で、南漢山城の執事*******と初官********である。 そしてイ・ヒョンイルはソンパ別荘で、ヤン・ドクセは京畿の執事だ。 そこで、複数の軍校を選抜し、18名を備将として任命し、鄭光規、金時亨、李東赫、黄道明、林天表、鄭用斌、李仁澤、李彦章、李仁哲、金希仁、韓光成、李福形、李仁本、李石証、燕徳祐、朴相範、孫石福、金益洙が城壁と女装を分担して管理した。 また、修正し積み重ねながらそれぞれの名前を装束に記録し、堅固で完璧であれば賞を与え、そうでなければ罪を与えるので、皆が勇気を出し、鼓舞されて素晴らしかった。 城内の部族*********たちは酒を醸造し、犬を煮て互いに慰め合い、幼い男女も刺身を分け合い、レンガを頭に乗せて争いながら工事を手伝ったので、開始から完了までに約50日かかった。































































































