防弾少年団(BTS)☆訳BLOG -3ページ目

防弾少年団(BTS)☆訳BLOG

Twitter▷@bts_jp
tumblr▷bts-jp.tumblr.com



BANGTAN BLOG
2014/11/09  23:27更新


「ジミンとバンタン メキシコに行ってくる」





僕たちがメキシコで何してきたのか気になるでしょ?

そうだと思って僕が写真をいっぱい残してきましたよ!!!

では長い話はせずにすぐにいってみましょう~~

じゃあ今からメキシコ旅行記~~レッツゴ~~~!


 
こうして飛行機に乗ってひとまずアメリカへ出発します! メキシコには直接行けなくてアメリカを経由しなければならないんです。



 やっぱり12時間という飛行だったのでちょっと疲れました..

アメリカの空港のラウンジで4時間も待ってから出発しました。



到着!!!!!!!!!!!!!!!!!!  なんと韓国の空港を出発してから23時間ぶりにメキシコのホテルに到着です!!!

ああ...1日を移動するためだけに使うなんて!!! 

でも41階だからか夜景がすごいんですよ??


次の日の午前はしばらく観光してメキシコで有名な'太陽のピラミッド'という所に行きました。

下から見ると低く見えたけど実際に登ると....

登って太陽の気運を受けながらテヤン(韓国語で太陽という意味)先輩の歌も歌って~~

1位になるお願い事もして~~

 


そこはサボテンがすご~いたくさんあるんだけど背丈がこんなにも大きいんです すごい (僕が小さいんじゃないよㅡㅡ)

そして本当に重要なのは下の写真 ↓


ありえない.......

洞窟に食堂が存在するなんて信じられない!@@@@@

ここで先輩たちと一緒に美味しいステーキを食べたんだよん~~ㅋㅋ すみません。ㅋㅋㅋ

それから僕たちはご飯も食べたしリハーサルへゴーゴー


遅くまでリハーサルして今日1日は終わり~~!! 目がしょぼしょぼしてるから色補正 ㅋ ㅋㅋ


次の日の朝!! 待望の公演日!!!!

太陽が昇って! みんな一緒に早く会場に到着して全体リハーサルをもう一度やりました!

1万5千人という数字が会場に入ってきて本当に楽しく公演しました

そしてスペシャルステージ!! メキシコで僕らをカバーしてくれたダンサー達と共に 'No More Dream' の舞台を一緒にやりました。

本当に一生懸命カバーしてくださって情熱に溢れる方なので一緒に練習して舞台も上手くやり終えました!!

僕たちのダンスをカバーしてるからか少し父親の気持ちで見てしまいました ㅋㅋ 放送を楽しみにしていてください!! 




しかし標高が高い地域のメキシコで公演してみると ああ... 息切れ息切れ

酸素呼吸器ぐらいは持ち主のセンス ㅋㅋㅋ  ㅋ (実はジン兄さんが持ってきたという事実!! とにかくおばあさん ㅋㅋ )

 

じゃあじゃあじゃあ 公演が終わったからといって休むのではありませんでした,,, ホテルでシャワーを浴びてすぐに出発!!! バイバイだ メキシコ。

この写真は前の日のやつだけど写真がない関係で ,,,

バイバイだ バイ!!!

 


一睡もせず空港に行き飛行機に乗って韓国へ出発!!!!

  

 もちろんアメリカで一度経由しなければなりませんでした
,,, ああ大変だ 眠い....zzzzz

それでもファイティン溢れるように韓国へ出発!!!!!!!!!!!!!

 


あああああっあああっあっあああっ!!!! 韓国だ!!!! 

宿舎に帰ってご飯食べよう
お腹すいた!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

こうして僕らのメキシコ旅行記は終了ㅋㅋㅋㅋ 楽しかったけどちょっと大変でした.. 

でも全世界にいるアーミーたちのおかげで色んな国を見たり楽しくて良い思い出を作ってこれてよかったですㅎㅎ 

メキシコにいる間、僕たちが何をしてるのかわからないじゃないですかㅜ.ㅜ 

なので悩んだ末に あ!! 帰ってきて写真と一緒に旅行日記を(ブログに)載せるのはどうかなと思って、こうして書くことにしました。

面白かったですか?

そういえば僕がブログを書くのは本当に本当に久々ですよね ㅋㅋ

すぐにまた来るので待っててください

いつも毎日が楽しかったらいいなと思います アーミー じゃあね バイバイ

 


♪ホルモン戦争(호르몬전쟁)
/防弾少年団(방탄소년단/BTS)



ジョンジェヘジョソ (チャム) カムサヘ
존재해 줘서 (참) 감사해
存在してくれて (本当に) 感謝してる

チョナ ジョム へジョ ネガ(ハム) パプサルケ
전화 좀 해줘 내가 (함) 밥 살게
電話してくれよ 俺が(一度)ご飯奢るから

ア ヨジュム ミチンミチン ゴガタ ギチム ギチム
아 요즘 미친 미친 거 같아 기침 기침
ああ最近おかしくなりそう 咳を

ハゲマンドゥヌン ヨジャドゥル オッチャリム ダ ビチム ビチム
하게 만드는 여자들 옷차림 다 비침 비침
させる女たち 服はみんな透け透け

(ベリマチィ)ッテンキュ ネシリョグル オルリョジョ
(베리마취) 땡큐! 내 시력을 올려줘
(ベリーマッチ) サンキュー!俺の視力をあげてくれて

(チャヨンラシク) ドン ドゥリル ピリョオプソ
(자연라식) 돈 들일 필요 없어
(天然レーシック) お金をかけなくていい

I'll be in panic I'll be a fan
And I'll be a man of you you you you babe



チャックマン ヌニ トラガネ ヨジャドゥレ ペ
자꾸만 눈이 돌아가네 여자들의 배 (Yup)
何度も目がいくね 女たちのウエスト(Yup)

ヨジャドゥルン バンジョンシク ウリ ナムジャドゥルン ヘ
여자들은 방정식 우리 남자들은 해 (Yup)
女たちは方程式 俺ら男たちは太陽(Yup)

ッタム ッピルピル クェニ ビルビル デゲ トェ
땀 삘삘 괜히 빌빌대게 돼 
汗がダラダラ わけもなくクタクタになる

ト マニ ジョム シノジョ ハイヒルヒル
더 많이 좀 신어줘 하이힐힐
もっとたくさん履いてよ ハイヒール

ナド ヨリョドル アルゴン タ アロ
나도 열여덟 알 건 다 알어
俺も18歳 知るべきことはみんな知ってる

ヨジャガ セゲ チェゴラン ゴ マリヨ
여자가 세계 최고란 것 말이여
女が世界で最高ってことだよ

Yes I'm a bad boy so i like bad girl

イルル ワブァ baby ウリン チャル トェルゴル
일루 와봐 baby 우린 잘 될 걸
こっちおいでよ baby 俺らは上手くいくはず



(Hello hello) (what!)
(Hello hello) (what!)
Tell me what you want right now
(Hello hello) (what!)
(Hello hello) (what!)
Imma give it to you girl right now

ネッコン アニラジマン ノン チェゴ
내 껀 아니라지만 넌 최고
俺のものじゃないけどお前は最高

ニアペソ べべ ッコイヌン ネ モム
니 앞에서 배배 꼬이는 내 몸
お前の前で何度もねじれる俺の身体

ネゲ ダガソゴ シプチマン ノム シマゲ アルムダウォ
네게 다가서고 싶지만 너무 심하게 아름다워
お前に近づきたいけどあまりにも美しすぎて



ヨジャヌン チェゴエ
여자는 최고의 
女は最高の

ソンムリヤ ソンムリヤ
선물이야 선물이야
プレゼントだ プレゼントだ

チンチャ ネ ソウォヌン
진짜 내 소원은 
本当の俺の願いは

ノップニヤ ノップニヤ
너뿐이야 너뿐이야
お前だけだ お前だけだ

ナン ノラミョン I'm ok
난 너라면 I'm ok
俺はお前だったら I'm ok

Oh チャジェガ アンドェ メイル
Oh 자제가 안돼 매일
Oh 自制できないんだ 毎日

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞태도 최고 뒤태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

モリブト パルクッカジ チェゴ チェゴ
머리부터 발끝까지 최고 최고
頭からつま先まで最高最高



La la la la la la la la la

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞태도 최고 뒤태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

La la la la la la la la la

モリブト パルクッカジ チェゴ チェゴ
머리부터 발끝까지 최고 최고
頭からつま先まで最高最高

La la la la la la la la la

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞태도 최고 뒤태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

La la la la la la la la la

コルムゴリ ハナッカジ チェゴ チェゴ
걸음걸이 하나까지 최고 최고
歩き方まで最高最高



オリム バンプノチ オプチ ハンドゥボンッシク
어림 반푼어치 없지 한두 번씩
考えられない  1~2回

ノルダ ヘオジル ヨジャドゥレゲン クァンシム オプチ
놀다 헤어질 여자들에겐 관심 없지
遊んで別れる女たちには興味ない

クンデ ノル ボミョ ペウォ body ゴンチュカッケロン
근데 널 보며 배워 body 건축학개론
でもお前を見て学ぶ body 建築学概論

ムッジカゲ チュンガハヌン ナエ テストステロン
묵직하게 증가하는 나의 테스토스테론
ずっしりと増える俺のテストステロン

ホルモンクァエ ッサウム イギョネン タウム
호르몬과의 싸움 이겨낸 다음
ホルモンとの戦いに勝ち抜いたあと

ヨングヘ ノラン ジョンジェヌン バンチギヤ パウル
연구해 너란 존재는 반칙이야 파울
研究するんだ お前という存在は反則 ファウル

ミジョク キジュニ パダミョン ノン ジョム シメ ク ジャチェ
미적 기준이 바다면 넌 좀 심해 그 자체
美的基準が海ならお前はひどい それ自体が

クッカ チャウォネソ クァンリヘヤ トェル ミヒョン ムンファジェ
국가 차원에서 관리해야 될 미형 문화재
国家レベルで管理しなきゃいけない美形文化財



クニョ モリ バディ ホリダリ マル モタヌン ボムィッカジ
그녀 머리 바디 허리 다리 말 못하는 범위까지
彼女の頭 ボディー 腰 脚 言えない範囲まで

クァンシム オプタンマリ ナムジャロソン マニ オイサンシル
관심 없단 말이 남자로선 많이 어이상실
興味ないって言葉が男としてはすごい呆れる

チャグン ジェスチョ ハナエド ッポギカジ
작은 제스쳐 하나에도 뻑이 가지 
小さなジェスチャー1つにも釘付け

Girl ニ ユホゲ バムマダ ジキョ ネ コムピュト チャリ
Girl 니 유혹에 밤마다 지켜 내 컴퓨터 자리
Girl お前の誘惑に毎晩守ってる俺のコンピューターの席

クニョルル ウィハン lady first
그녀를 위한 lady first
彼女のための lady first

ヨジャン チャガウン ビンサン Let it go
여잔 차가운 빙산? Let it go
女は冷たい氷山? Let it go

ナル ミチゲハヌン female ナル チャグカジ メイル
날 미치게 하는 female 날 자극하지 매일 
俺を狂わせる female 俺を刺激する 毎日

オヌルド ホルモンクァエ ッサウムフ ネ ヨドゥルムル ッチェ
오늘도 호르몬과의 싸움 후 내 여드름을 째
今日もホルモンとの戦いの後 俺のにきびをつぶす



(Hello hello) (what!)
(Hello hello) (what!)
Tell me what you want right now
(Hello hello) (what!)
(Hello hello) (what!)
Imma give it to you girl right now

ネッコン アニラジマン ノン チェゴ
내 껀 아니라지만 넌 최고
俺のものじゃないけどお前は最高

ニ アペソ べべ ッコイヌン ネ モム
니 앞에서 배배 꼬이는 내 몸
お前の前でねじれる俺の体

ネゲダソゴシプチマン ノム シマゲ アルムダウォ
네게 다가서고 싶지만 너무 심하게 아름다워
お前に近づきたいけどあまりにも美しい



ヨジャヌン チェゴエ
여자는 최고의 
女は最高の

ソンムリヤ ソンムリヤ
선물이야 선물이야
プレゼントだプレゼントだ

チンチャ ネ ソウォヌン
진짜 내 소원은
本当の俺の願いは

ノップニヤ ノップニヤ
너뿐이야 너뿐이야
お前だけお前だけ

ナン ノラミョン I'm ok
난 너라면 I'm ok
俺はお前なら i'm ok

Oh チャジェガ アンドェ メイル
Oh 자제가 안돼 매일
Oh 我慢できない 毎日

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞태도 최고 뒤태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

モリブト パルクッカジ チェゴ チェゴ
머리부터 발끝까지 최고 최고
頭からつま先まで最高最高



(ヌグッテムネ) ヨジャッテムネ
(누구 때문에?) 여자 때문에
(誰のせい?) 女のせい

(ヌグッテムネ) ホルモンッテムネ
(누구 때문에?) 호르몬 때문에
(誰のせい?) ホルモンのせい

(ヌグッテムネ) ナムジャギッテムネ
(누구 때문에?) 남자기 때문에
(誰のせい?) 男のせい

(ナムジャギッテムネ) ヨジャッテムネ
(남자기 때문에?) 여자 때문에
(男のせい?) 女のせい

(ヌグッテムネ) ヨジャッテムネ
(누구 때문에?) 여자 때문에
(誰のせい?) 女のせい

(ヌグッテムネ) ホルモンッテムネ
(누구 때문에?) 호르몬 때문에
(誰のせい?) ホルモンのせい

(ヌグッテムネ) ナムジャギッテムネ
(누구 때문에?) 남자기 때문에
(誰のせい?) 男のせい

(ナムジャギッテムネ) ヨジャッテムネ
(남자기 때문에?) 여자 때문에
(男のせい?) 女のせい



ヨジャヌン チェゴエ
여자는 최고의
女は最高の

ソンムリヤ ソンムリヤ
선물이야 선물이야
プレゼントだプレゼントだ

チンチャ ネ ソウォヌン
진짜 내 소원은
本当の俺の願いは

ノップニヤ ノップニヤ
너뿐이야 너뿐이야
お前だけお前だけ

ナン ノラミョン I'm ok
난 너라면 I'm ok
俺はお前だったら I'm ok

Oh チャジェガ アンドェ メイル
Oh 자제가 안돼 매일
Oh 自制できないんだ毎日

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞 태도 최고 뒤 태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

モリブト パルクッカジ チェゴ チェゴ
머리부터 발끝까지 최고 최고
頭からつま先まで最高最高



La la la la la la la la la

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞 태도 최고 뒤 태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

La la la la la la la la la

モリブト パルクッカジ チェゴ チェゴ
머리부터 발끝까지 최고 최고
頭からつま先まで最高最高

La la la la la la la la la

アプテド チェゴ ティテド チェゴ
앞 태도 최고 뒤 태도 최고
前も最高 後ろ姿も最高

La la la la la la la la la

コルムゴリ ハナッカジ チェゴ チェゴ
걸음걸이 하나까지 최고 최고
歩き方まで最高最高







仕事中

Performed by ジョングク

Chorus by ジョングク

Lyric by ジョングク


Original Track : 楊花大橋 - Zion.T








ウリチベン
우리 집에는
家には

メイル ナホルロ イッソッチ
매일 나 홀로 있었지
毎日僕一人だった

アボジヌン フェサカゴ
아버지는 회사가고
お父さんは会社に行き

オディニャゴ ヨッチョボミョン ハンサン
어디냐고 여쭤보면 항상 
どこなのか聞いてみるといつも

イルハヌンジュン
"일하는중"
"仕事中"

アチミミョン チェクサンウィエ ノイン
아침이면 책상 위에 놓인 
朝になるとテーブルの上に置かれた

チョコパイ ウユハンジャン
초코파이 우유한잔
チョコパイ 牛乳1杯

セビョンマダ トゥエグナシン アボジ
새벽마다 퇴근하신 아버지 
毎日夜明けに退勤するお父さん

ジュモニルル キダリドン
주머니를 기다리던
財布を待ってた

オリンナレナル キオカネ
어린 날의 나를 기억하네
幼い日の僕を覚えてる

オンマ アッパ ヒョン
엄마 아빠 형
お母さん お父さん お兄ちゃん

ナヌン マッドゥンイ キヨムドゥンイ
나는 막둥이, 귀염둥이
僕は末っ子、可愛いやつ

クナレナル キオカネ
그 날의 나를 기억하네 
あの日の僕を覚えてる

キオカネ
기억하네 
覚えてるよ


ヘンボカジャ
행복하자 
幸せになろう

ウリ ヘンボカジャ
우리 행복하자 
僕たち幸せになろう

アプジマルゴ アプジマルゴ
아프지 말고 아프지 말고
悲しまないで 辛く思わないで

ヘンボカジャ ヘンボカジャ
행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

アプジマルゴ クレ クレ
아프지 말고 그래 그래
悲しまないで そう そう


ネガ ドヌル ボネ ドヌル タ ボネ
내가 돈을 버네, 돈을 다 버네
僕がお金を稼ぐ、お金をみんな稼ぐんだ

オンマ ペグォンマン ヘッソンヌンデ
"엄마 백원만" 했었는데
"お母さん100ウォンだけ"って言ったのに

ウリオンマ アッパ ット カンアジド
우리 엄마 아빠, 또 강아지도
お母さんとお父さん、また子犬も

イジェン ナル パラボネ
이젠 나를 바라보네
今は僕を見つめてる

チョナガオネ ネオモニネ
전화가 오네, 내 어머니네
電話がくる、僕のお母さんだ

トゥルルル アドゥル チャルチネニ
뚜루루루 "아들 잘 지내니"
トゥルルル "息子よ 元気にしてるの"

オディニャゴ ムロボヌン マレ
어디냐고 물어보는 말에 
どこなのかと尋ねる言葉に

ナ イルハヌンジュン ハァ
나 "일하는중" 하..
僕は"仕事中" ハァ


オンマ ヘンボカジャ
엄마 행복하자
お母さん 幸せになろう

アプジマルゴ ジョム アプジマルゴ
아프지 말고 좀 아프지 말고
悲しまないで ちょっと 辛く思わないで

ヘンボカジャ ヘンボカジャ
행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

アプジマルゴ クレ クレ
아프지 말고 그래 그래
悲しまないで そうだよ そう

クッテヌン ナ オリルッテヌン
그 때는 나 어릴 때는
あのときは僕が幼いときは

アムゴット モルランネ
아무것도 몰랐네
何も知らなかったよ

ホルロ クジャリル ジキョカヌン キブヌル
홀로 그 자릴 지켜가는 기분을
一人でその場所を守っていく気持ちを

オディシニャゴ オディニャゴ
어디시냐고 어디냐고
どこなのか どこなのかって

ヨッチョボミョン アボジヌン ハンサン
여쭤보면 아버지는 항상
聞いてみるといつも

イルハヌンジュン イルハヌンジュン
일하는중, 일하는중
仕事中、仕事中

イジェ ナ ソインネ クジャリウィエ
이제 나 서있네 그 자리 위에
もう僕は立ってるね その場所の上に


ヘンボカジャ
행복하자
幸せになろう

ヘンボカジャ
행복하자 
幸せになろう

アプジマルゴ アプジマルゴ
아프지 말고 아프지 말고
悲しまないで 辛く思わないで

ヘンボカジャ ヘンボカジャ
행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

アプジマルゴ クレ
아프지 말고 그래
辛く思わないで そう


ヘンボカジャ ヘンボカジャ
행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

アプジマルゴ アプジマルゴ
아프지 말고 아프지 말고
悲しまないで 辛く思わないで

ヘンボカジャ ヘンボカジャ
행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

アプジマルゴ クレ クレ
아프지 말고 그래 그래
辛く思わないで そう そう




---



お母さん お父さん 愛してます。







---