No.373 RICEかLICE ご飯ってどっち? | Akiraの英会話ブログ(勉強法、留学支援、ワンフレーズなど)

Akiraの英会話ブログ(勉強法、留学支援、ワンフレーズなど)

Akiraの英会話ブログです。
ワンフレーズ講座を始め、その日の出来事、留学情報など書いていきます。 East-Westカナダ留学センター, Dream Harvest Pty Ltd(オーストラリア),Q international school(アメリカ)、(フィリピン )

Hello everyone ニコニコ

 

 

 

 

ブログをご覧の皆さんこんにちは!


 

夏日が続いていますが、本日は風もあり涼しい気候で過ごしやすい週末ですねニコニコ

 

 

この週末皆さんのご予定はいかがでしょうか!

 

 

 
5月も半分過ぎましたが、皆さん五月とかいうやつに悩まされていませんよね?ニヤリ
 
 
何か最近面白い出来事はありましたか?グラサン
 
 
私の最近の出来事は、外国人の日本語の間違いで大笑いしたことです!!
 
 
思いもよらない間違いをすることで、真逆どころか全然違う意味になってしまい、さらには通じて誤解を生んでしまうこともあるので
要注意ですねハッ
 
 
ここにも載せたいぐらい面白いのですが、下ネタなのでここでは控えさせてもらえればと思いますニヤリアセアセ
 
 
詳しく知りたい方は直接お聞きください笑
 
 
こういった言葉の間違いは日本語だけに限らず、私たちが学んでいる英語でも大いにありえますからねグラサン
 
 
日本人でよくあるのがご飯についての間違いです!!
 
 
ご飯→ライス→RICE→ライス→LICE
米, Poppadom, 食品, プレート, 食事, 甘い

 

 
RICE / LICE どちらがご飯ですか?ニヤリ
 
 
正解はRICEですよね!!
 
 
さて、ではなぜ間違えるのでしょう?
 
 
それは「発音」です!!
 
日本人が苦戦するRとLの発音の区別ですね!
 
 
私たちは普段「ライス」というカタカナ発音しかしないので、そのまま英語でも発音してしまい
 
 
これが英語ではLICEの発音に近いので誤解を招いてしまいますハッ
 
 
ちなみにLICEとは「虱(シラミ)」という意味なのです!
幼虫, シラミ, 昆虫, 寄生虫

 

 
I like rice.
I like lice.
 
ネイティブスピーカーもまずは「RICE」という解釈を確実にするとは思いますが、あくまで発音を間違えないようにするための例のなのでウインク
 
 
ご飯が好き
シラミが好き
 
後者はありえないですよね!!ハッ
 
 
とこのように英語でも単語の発音の違いでこうも全く違う意味になってしまうことがあります。
 
 
日本人にとっては発音が大切なことがよくわかりますねグラサン
 
 
カタカナがあるおかげで私たち日本人は英語習得にとても苦労しますハッ
 
 
カタカナでも意味が同じ言葉もあれば、少し変わった意味になっているものもありますタラー
 
 
そして発音も全く違うので困ったものですアセアセ
 
 
英語を覚えるときは一度カタカナを忘れましょうグラサン
 
 
 
それでは本日のワンフレーズに移りましょう!
 
 
本日のワンフレーズグッ
 
 
NEWIt’s the thought that counts.NEW
気持ちが大事
 
こちら文法でいうところの強調構文にあたりますニコニコ
 
 
構文というと少し難しく感じるかもしれませんが、いたって作り方は簡単ですOK
 
 
It is {強調したいもの} that {その説明}
 
 
たったこれだけですグラサン
 
 
It is ○○ that counts.というフレーズは良く使うので覚えておいた方がいいですねOK
 
 
本日お話ししたように、英語では発音もすごく重要ですが、英語を学ぶ上ではまず「気持ち」です!!キラキラ
 
 
気持ちがあれば結果はついてきます星
 
 
 

それでは今回はこの辺でパー

 
 

 

 

Seeya next time.

 

Have a good day guys照れ

 

 

 

 

 

 いつもご購読ありがとうございますニコニコ

 

 

 
 
 

日々勉強、日々成長、日々変化

   

 

 

 

カナダ下矢印

 

 

 

East-Westカナダ留学センター

 

 

 

オーストラリア下矢印

 

 

 

GoodFarmersPtyLtdFacebook

 

アメリカ下矢印

 

 

 

 Qinternationalschool(語学学校,海外ボランティア等)