bourbon59のブログ -2ページ目

bourbon59のブログ

ブログの説明を入力します。

今日の英語学習  

 

Should I have done that?

 

I should have done that.  を、

「(していない)を、するべきだった」 と

覚えている私。

 

Should I have done that? 

↑「(してない)を、するべきだった?」 と

思ったのであるが、

 

 

どうも、、、①と②の使い方ができるらしい。

 

①   やったことに対して、

 

「(やってしまったけど)その行為をするべき

だった?(しなくてよかったかも)」 

= 後悔・不安

 

②   やらなかったことに対して、

 

「(やらなかったけど)するべきだった?」 

= 未練・確認

 

 

と、ここまではいいんです。

“やったこと”・“やらなかったこと”、

真逆のパターン、どっちも使うと

まだ理解できる。

 

しかし、私のように英語を学ばれている

みなさん、次の文章、どない思います?

私は、脳みそのバグがおさまりません。

 

Shouldn’t you have done that?   は、

「したほうがよかったんじゃない?」

(すべきだったんじゃないの?)

 

「しなかった方がよかったんじゃないの?」 

では、ないんですか! と、英語に喧嘩を

売りそうです。

 

“しない”という”行動”をしたことにたいして、

そのような“行動”をしない方がよかったんで

ない? = したほうがよかったんじゃない? 

ですかね。

 

神様、来世は、私をイギリス、アメリカ、

カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、

アイルランド人にしてください。

寝言で、Shouldn’t you have done that?  と、

脳みそのバグなしで言ってみたいです。

 

 

 

 

 

Today’s English Learning

 

“Should I have done that?”

I used to think "I should have done that" 

only meant "I didn't do it, but I should have."
So, I thought "Should I have done that?" 

meant the same thing in a question.

But ... it turns out there are two ways 

to use it!

 

 

1.For something you DID:

  "I did it, but was it the right thing to

         do?" (Regret or worry)

 

2.      For something you DIDN'T do:

         "I didn't do it, but should I have? 

          (Checking or missing an opportunity)  

 

 

I can handle that. I can understand two

 opposite patterns.

 

But everyone, if you're a beginner like me, 

what do you think about this next sentence?  

My brain is literally crashing...

 

“Shouldn’t you have done that?”
(Meaning: You should have done it, right?)

 

I was like, "Wait! Doesn't it mean 'You 

shouldn't have done it'???"


I almost wanted to start a fight with the 

English language!

 

So, you mean doing the "action of NOT 

doing it" was something I "shouldn't have 

done"? Which means... it was better to 

actually "do it"?  My head hurts!

 

Dear God, please let me be born in an 

English-speaking country in my next life—

the UK, US, Canada, Australia, NZ, or Ireland.
I want to say, "Shouldn’t you have done that?" 

in my sleep without my brain crashing!