どうも、海渡です。
久しぶりに坊っちゃん劇場に帰ってきました。
今回の再演を合わせて、4作品目の出演となります。
どうぞよろしくお願い致します。
さて、早速ですが、このブログをご覧になる皆様に、誓いのコインをより楽しむ為の!プチロシア語講座をお届けします。
誓いのコインでは、さまざまなシーンでロシア人捕虜やサチが、ロシア語を話しています。
すでにご観劇くださった方は、「どこのシーンでこれ言ってたかな?」と、どれくらい聞き取れているか、またこれから来場される方は「ふーん、どこのシーンで使うんやろか」と是非想像しながら下のロシア語をチェックしてみて下さい。
Огонь アゴーニ⇨火、撃つ
Назад ナザーット ⇨後方へ、元へ
Направо ナプラーヴァ ⇨右へ
Налево ナリェーヴァ ⇨左へ
Не вкусно ニ フクースナ ⇨美味しくない、まずい
Не надо ニ ナーダ ⇨ 要らない
Нужна обратиться к
Доктору
ヌージュナ
アブラツィッツァ ク ドークトルゥ
⇨医者にかかる必要がある
Ура!ウラー!⇨バンザーイ!よっしゃあ!
Что? シュトー?⇨何?
Пока パカー ⇨じゃあね またね(byeと同意、しばらく離れる時の軽い挨拶)
До свидания ダ スヴィダーニャ ⇨さようなら
Спасибо スパスィーバ ⇨ありがとう
Читайте チターィチェ⇨(手紙や文字を)読んで下さい
いかがでしたか?劇中の歌詞については長すぎるので省きましたが(笑)これだけ知っているだけでも、観劇時の感動がよりグッと深まるかと思います。
是非劇場にて、ああ!あそこかい!なるほど!体験をしてみて下さい♫
写真は、知り合いの方から頂いた着物。当時のロシア人捕虜の方も、着物を着て生活する時があったんだろうなあと、思いを馳せながら試着してみました。
では、また。Пока !