http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif ポチ! このブログを応援してね
誤解を招かぬように、最初に断わっておきますが、それ程体調が悪い訳ではありません。言葉の話です。
今年に入って、風邪や胃腸炎など続けざまに体調不良に陥っているのですが、その度に「体調をこわしています。」と使ったような気がするが、これは間違い。
誤 「体調をこわしています」
正 「体調をくずしています」
正 「体をこわしています」
いやはや日本語は難しい。自分が今までどのような言葉を使って来たか、恥かしくて振り向く事は出来ないが、これからは出来るだけ間違いのないように、気を付けながら書いて行きたい。と思うのだが・・・
誤 「髪を丸める」
正 「頭を丸める」
間違えると言うより使う事が無いから、間違えようがないのだが、思わず使ってしまうかも知れないと、ヒヤヒヤしてしまう言葉でもある。
誤 「感違い」
正 「勘違い」
PCは誤変換することなく「勘違い」と出て来るから、間違える事は少ないだろう。これを間違えるのは、それこそ勘違いである。
誤 「一番最初に」
正 「一番初めに」
正 「最初に」
重複言葉だが、思わず使ってしまいそうで、怖い言葉だ。こうして文章を書いていて実は、使っていたらと思うと、ハラハラもしてしまう。
間違いに気づきながら使っている言葉がある。
「温水が温まるまで時間がかかります」あるところの掲示物なのだが、気になりながら、そのままになっている。実は指摘を受けるまで気が付かなかった。自分が関わったものではないので、何とも直せないのだが、気になってならないでいる。
日本語って、怖いぐらい難しいね。