昨日ブログにアップした「トイレのドア」もそうだが、欧米人には私たちにはないユーモアのセンスがあるようだ。次の話も史実かどうかは別として、実にきわどい言葉や題材をユーモアで包み、笑い飛ばせるようにしてくれている。こういう話を上品に披露できる男になりたいと思う。皆さん、すみませんが、その努力にお付き合い下さい。

Salazar, the dictator who ruled Portugal for over 3 decades (1932-68) was also known for his wit and humour.

サラザールはポルトガルを30年以上に亘り支配した独裁者だが、ウィットに富み、ユーモアを持ち合わせていたことでも知られている。

At the beginning of the world war 2, Mussolini, wants to know whether Portugal would be joining to fight the war. He sends a coded telegram to Salazar seeking his views with regard to joining. Salazar thinks for 5 minutes and replies as "Balls”.

第2次世界大戦が勃発し、ムッソリーニはポルトガルが参戦するのかどうかを知りたがった。そこで彼はサラザールに参戦の意思があるのかどうかを確認する暗号電報を送る。それを受け取ったサラザールは5分程思案すると、ひとこと「Balls」という返事を送る。

On receipt of the coded reply, Mussolini gets-confused as there is no code word called "Balls". Mussolini becomes impatient and rings up Salazar and says:" Hey, my friend Salazar, unable to understand the meaning of "balls”. What do you want to convey? Do you want to join the war or not?"

ところが、「Balls」という暗号など無いことからムッソリーニは混乱してしまう。居ても立ってもいられなくなったムッソリーニはサラザールを電話で呼び出すとこう尋ねる、「我が友、サラザールよ、Ballsの意味が分からない。一体なにを言いたいんだ? 参戦の意思はあるのか?」

Salazar smilingly says:" Hello, Mussolini, the answer is simple. The Portugal's role in the war is like that of 'balls'. "We cooperate but we don't enter".

これにサラザールは明るく答える、「やぁ、ムッソリーニ、答は至ってシンプルだ。ポルトガルの役割は balls (キ⚫️タマ)のようなものだと考えてくれ。支援はするが、自らは参戦しない。」

紫陽花4